Nobody is opening anything, okay? |
Никто ничего не станет открывать, ясно? |
Nobody ever does anything decent for another person without wanting something in return, |
Никто не сделает для другого ничего хорошего, не ожидая чего-то взамен. |
Nobody hurt me, okay? - Jane, don't upset him. |
Никто ничего мне не сделает, ясно? - Джейн, не расстраивай его. |
Nobody dared yell at me about Jeremy. |
А за Джереми мне так ничего и не было. |
Nobody told me about any of this. |
Мне ничего об этом не сказали. |
Nobody has succeeded, and they're all frustrated, so the grown-ups have just prohibited it. |
У взрослых, которые пробовали, ничего не вышло, тогда они обозлились и запретили это. |
Nobody speaks English here, everything was really confusing to me, and I was chased by children. |
Тут никто не говорит по-английски, я ничего не могу понять, а потом за мной погнались дети. |
Nobody sho my on ji anything especially movement. |
Никто ничего не показывает моей Анджи Особенно движения |
Nobody has to write anything against their will, okay? |
Никто не обязан ничего писать против своей воли. |
Nobody takes notes on actual paper anymore! |
Никто уже ничего не принимает на бумаге! |
Nobody has explained anything to me. |
Никто не хочет ничего мне объяснять, |
Nobody will have anything to say, he too has taken an Armenian woman. |
И никто ничего не скажет, он тоже завел себе армянку. |
Nobody seems to know anything about anything, or anyone. |
Никто оказвается не знает ничего ни о чем, или ни о ком. |
And the question is: Nobody was buying or selling anything; what was happening? |
Вопрос: Никто ничего не продавал и не покупал, что происходило? |
Nobody stole anything from the post office, and you're applying FBI resources to this? |
Никто ничего не украл на почте, а вы все равно тратите ресурсы ФБР на это? |
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it. |
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего. |
Nobody, in this island, cares and bothers about "environment", "sanitation", and "health care". |
Никто на этом острове ничего не знает и не заботится об "окружающей среде", "санитарии" и "здравоохранении". |
Nobody said nothing to me, but that don't mean nothing. |
Мне ничего не говорили, но это ничего не значит |
His nephew disappeared, Nobody saw or heard of him again, poor thing! |
Его племянник исчез, никто ничего не видел и ничего не знал о нем! |
Nobody sees anything in a mirror... that isn't simply a part of them... not even things they think they're seeing. |
никто не может увидеть ничего постороннего в отражении... ведь это не часть его самого... даже те вещи, которые, как им кажется, они видят. |
And what was promised Nobody promised It was not wasted time |
Что было спрятано, и что было обещано, никто ничего не обещал. |
YES. THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING. |
Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет. |
Nobody makes me do something I don't want to, sweetheart. |
Я ничего не делаю против моей воли. |
Nobody would talk to him. "No wonder", I said. "You should have put the potato down the front of your trunks." |
"Ничего удивительного, - сказал я, - надо было вставить картошку в плавки спереди... а не сзади". |
And the question is: Nobody was buying or selling anything; what was happening? |
Вопрос: Никто ничего не продавал и не покупал, что происходило? |