Английский - русский
Перевод слова Nobody
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Nobody - Ничего"

Примеры: Nobody - Ничего
But nobody happened to him so far, knock on wood. Но ничего такого еще не случалось Тьфу тьфу тьфу
As you all know, the harley problem seems to be getting worse, and nobody is willing to do anything about it. се вы знаете, что ситуаци€ с байкерами осложнилась никто не собираетс€ ничего с этим делать
Remember when the sea lions beached themselves in Corona Del Mar... and nobody was doing anything about it? Помнишь, когда морские львы погибали на побережье Дел Мар... и никто ничего не сделал?
Why does nobody around here seem to care about doing things right? Почему тут ничего не делается как надо?
"Say nothing and nobody will ever know". "Ничего не говори, и никто не узнает"
It's me and Blacky, galloping on... until there are no more houses... no more people, until there is nobody, no more schools, nothing more. А это мы с Чернышом, скачем туда, где нет больше домов... нет людей, никого нет, нет школ, ничего больше нет.
Whoever it is, you go back and you tell your bosses that nobody, and I mean nobody, buys or sells in this neighbourhood without going through Edie Britt. Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт. Понятно?
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing! Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от Большой нефти, никого от военных, никаких рабочих, никаких женщин, никаких пенсионеров, никакого мелкого бизнеса, ничего!
Otherwise, he would have been dead a long time ago, but when it comes to keeping my new doppelganger body a secret, nobody is that important. Иначе, он был бы мертв давным-давно, Но когда речь идет о сохранении моего нового тела двойника в секрете, нет ничего важнее.
Nobody wanted to have nap time with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing. С тобой никто не хотел спать, раскрашивать картинки, вообще ничего.
No, no, no, as far as I know, nobody has told anybody anything. Нет, нет, нет, насколько я знаю, никто не сказал никому ничего.
Today I ask: How many children, like the one in the photograph that I am holding up, will die because nobody does anything for them? Сегодня я задаю вопрос: сколько еще детей, подобных ребенку, фотографию которого я держу в руке, будут обречены на смерть по той причине, что никто для них ничего не делает?
"I love you... I just can't help it... nobody could!" Я люблю вас - и я ничего не могу с этим поделать!
And if nobody does anything can I be sure that it happens again. И если никто ничего не сделает, это, наверняка, повторится!
But I'm not going to. Well, nobody asked you to. Но его не будет никто ничего от тебя не ждет
We've embarrassed the system and made it something nobody wants to be a part of. с чем никто не желает иметь ничего общего.
That he jumped off of a mountain he climbed a million times before in the middle of the day and nobody saw? Что он спрыгнул со скалы, На которую восходил миллион раз до этого посреди бела дня, и никто ничего не видел?
Look, when my dad went to prison, nobody shielded me from anything, and I was forced to see my dad for who he really is - and that wasn't such a great thing. Слушай, когда мой отец попал в тюрьму, от меня никто ничего не скрывал, и это заставило меня увидеть моего отца таким, каким он был, и мне было совсем не весело.
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission. Вы должны получить разрешение для того, чтобы получить разрешение, что бы сделать... и никто не хочет ничего делать, без разрешения.
They didn't do anything to me, Oliver. I just don't like it when people think they can get away with anything just because nobody is watching. Лично мне - ничего, Оливер, но я не люблю, когда нарушителям что-то сходит с рук только потому, что никто этого не видит.
None of it adds up because... how can a second baby go missing and nobody even phones it in? Ничего не сходится, потому что... как мог пропасть второй ребёнок и никто не заявил об этом?
So, Vernon and Phil have been with you here for 16 years and nobody can tell me anything about 'em? Итак, Вернон и Фил были здесь с вами в течение 16 лет, и никто ничего не может сказать мне что-нибудь о них?
Look, how is it possible that she was shot right in front of all of you and nobody saw anything? Слушайте, как её могли застрелить у вас на глазах, и никто ничего не заметил?
How is it that somebody got here, came in, left, nobody said anything, twice? Как это возможно, что кто-то был здесь, подошел, ушел, а никто ничего не видел, дважды.
' ... and you don't have to do nobody? "... ничего делать не надо".