Just like that new kid in school said! |
Значит, этот новенький в школе не наврал! |
There's this new kid at school! |
У нас в школе новенький, такой интересный! |
Settimelli is new, isn't he? |
Ситтимели - это тот новенький, маленький? |
Artie made the football team, which is crazy, and Finn's not the quarterback anymore, this new kid Sam is. |
Арти добился, чтобы его приняли в футбольную команду, что просто невероятно, а Финн больше не куортербек, им стал новенький, Сэм. |
How's that new smart wearable working out for you? |
Как вам ваш новенький высокотехнологичный аксессуар? |
? Do we really need a new guy this far into the season? |
Неужели нам нужен новенький почти в конце сезона? |
Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? |
Файзил, ты ведь кажется новенький в команде Гарри? |
This is the new guy... newer than you, believe it or not. |
Это новенький... новее чем ты, хочешь верь, хочешь нет. |
I'm new at this, so help me out, okay? |
Я - новенький в этом, так что помогите мне, хорошо? |
You're new around here, aren't you? |
Вы здесь новенький, не так ли? |
You're new, there's heat, and then a song doesn't perform as well as expected and... |
Ты новенький и тебе тепло, и песня не выполнима а также ожидаемые и... |
You're new here, aren't you? |
Вы здесь новенький, не так ли? |
You really are new, aren't you? |
Ты правда новенький, не так ли? |
They say it's because he's new and he missed some already. |
Под предлогом что он новенький... и что другие родители будут негодовать... |
(Loudly) What are you, a new homeboy? |
(Громко) Ты что, новенький? |
If you groom an old looks as good as new! |
Если жених старый кот... он выглядит как новенький! |
Alright, look. I'm new here, but I think I get how things work. |
Послушайте, я здесь новенький, но я понял, как у вас всё устроено. |
Well, I know he's new, but he's also quite aggressive, and we like that. |
Я знаю что он новенький, но он очень инициативный и мне это нравится. |
Are you saying he's like a new member of the gang? |
Ты говоришь, что он, типа, новенький в нашей банде? |
So you think I need a fresh, new first day do? |
В любом случае, как думаешь, мне нужен новенький, свежий прикид для первого дня? |
A promising new boy from the parallel class Lavrik attracts Klimkova's attention - son of a doctor, also an excellent student, who once even played a draw with Mikhail Tal. |
Внимание же Климковой привлекает перспективный новенький мальчик из параллельного класса Лаврик - сын врача, также отличник, однажды даже сыгравший вничью с Михаилом Талем. |
If you're new, then you don't know about the party tomorrow. |
Раз уж ты новенький, то, наверное, не знаешь о завтрашней вечеринке? |
Or like that new kid who moved from Boston says, "Nahnia." |
Или, как говорит новенький из Бостона - в "Нанию". |
He said when the piano fell and killed Cummersworth, one of the movers that day was a new chap and right after the incident, he disappeared. |
Он сказал, что в день, когда пианино упало и убило Каммерсворта, один из грузчиков был новенький, и он исчез сразу после инцидента. |
But, you know, I was hoping you could show me the ropes, because I'm new and you're... old. |
Но я думал, ты раскидаешь мне правила, потому что я новенький, а ты старенький. |