| Come on, Nimi, The doctors say you'll be back in combat as good as new within 1 0 days. | Брось, Ними, врачи говорят, что через 10 дней ты вернешься на поле боя как новенький. |
| Well, I am the new guy, but I'll do my best to sweet talk to the lab into putting a rush on it. | Ну, я новенький, но сделаю все возможное, мило поболтаю с лаборанткой, чтобы ускорить процесс. |
| It's all new and different, and I love it. | Новенький, абсолютно другой, и я его обожаю. |
| Okay, I know you're new here, but this isn't how sneaking works. | Хорошо, ты здесь новенький, но так от экскурсии не сбегают. |
| One of the... the nurses told us you're new. | Я слышал, что вы новенький. |
| I've been homeschooling for quite a while now, so I'm virtually a new boy, too. | Я долго обучался на дому, так что я тоже новенький. |
| You're new to this crew, aren't you? | Ты в этой бригаде новенький, да? |
| I said, you're new to this brigade, I haven't seen you... | Я сказал, ты новенький в этой бригаде, я тебя не видел... |
| I'll make him as good as new again. | Он будет у меня как новенький. |
| If I had a proper forge, I could make it good as new. | Была бы приличная кузница - он бы у меня стал как новенький. |
| He's new here, he doesn't know the ropes yet. | Он новенький, и не умеет себя вести. |
| Can't that new white boy do that? | А новенький не может этим заняться? |
| He'll have to stay home for a few more days then he'll go back to school good as new. | Ему придется несколько дней побыть дома. А потом он вернется в школу как новенький. |
| He was new, like a baby. | Он был новенький, как дитё! |
| I'm new, so I figured I could, I don't know, memorize where everything was. | Я новенький, и подумал, может попробовать запомнить, где тут что. |
| Who is the new entrant in their family? | Кто же новенький в их семье? |
| Well, he's sort of new at this, so... | Он в этом деле новенький, так что... |
| And since I'm the new guy... I thought if I make friend's with the captain's daughter, people would accept me before. | И поскольку я новенький, я подумал, если стану другом дочери капитана, то люди быстрее примут меня. |
| Doc Yewll will patch you up good as new. Tommy. | Доктор Йулл залатает тебя, будешь как новенький. |
| You'll be as good as new in no time. | Совсем скоро ты будешь как новенький. |
| What software does he recommend to use when copying your data to your shiny new drive? | А какое программное обеспечение он рекомендует использовать при копировании данных на новенький диск? |
| I'll fix him up as good as new when this is over. | Будет как новенький, только закончим с этим делом. |
| When a new participant arrives, we have to evaluate their personal property before it can be returned to them. | Когда поступает новенький, мы изучаем его личные вещи, прежде чем вернуть ему. |
| Honestly, I'm new here and without my family, I don't know anybody. | Честно говоря, я тут новенький и без своей семьи. |
| The driver told me one of the guys on the truck was new. | Водитель сказал, что один из ребят новенький. |