Must be a new guy downstairs. |
Должно быть тот новенький внизу. |
I'm just the new guy in the mailroom. |
Просто новенький в отделе писем. |
You're the new guy, right? |
Ты новенький, да? |
Gutters are as good as new, ma'am. |
Водосток как новенький, мадам. |
You're new in town. |
Вы новенький в городе? |
Beautiful, like new. |
Супер, как новенький. |
You got a new guy coming on the rig. |
Новенький поедет с вами. |
This is our new guy. Brian. |
Это наш новенький, Брайан. |
There he was - the new kid, |
Это был он - новенький, |
David, he's new. |
Дэвид, он новенький. |
Repairman, I'm new. |
Мастер, я новенький. |
My guess, Chickie's new here. |
Предположу, что цыпа здесь новенький, делает все по уставу. |
Within six months, he's driving a brand new Mercedes. |
Через полгода он уже водит новенький Мерседес, и тратит две тысячи в неделю. |
Now imagine if you will, a brand new Coup de Ville, fresh from the factory, sitting alongside your '65. |
Представьте, если сможете, новенький "Куп де Виль" последней модели рядом со своим. |
Are you looking for a new Hampshire or a cornish breed? |
Вам нужен новенький гемпширец или корниш? |
He's new to this school, so I'm sure that you're going to give him your warmest Eastgate welcome. |
Он тут новенький, так что я уверена, вы его встретите тепло и в стиле Истгейта. |
A new bust of Lev Tolstoy in Herestrau park. |
Новенький памятник Льву Толстому в парке Херестрэу. |
He's new to the place, but apparently he got a good look at him. |
Он новенький, но, похоже, хорошо его рассмотрел. |
She and her tribe nursed me back to health, good as new. |
Люди ее племени вылечели меня, стал прямо, как новенький. |
No system l.D., but says he's new here. |
Карточки нет, говорит, что новенький. |
I thought I recognised you at first, but I guess you're new. |
Я не уверен, но вроде бы ты новенький. |
They can take out the meat, put in the new forg, so you up better than new. |
Тебе уберут поврежденные ткани, дадут новый орган, и будешь как новенький. |
Well, I'm new, too, so I guess you can just call me New Burton. |
Так как я тоже новенький, можете называть меня Новый Бёртон. |
This is the '58 Bulgemobile: so new, they make tomorrow look like yesterday. |
Это «Балджмобиль» 58 года - такой новенький. «Завтра» низвели до уровня «вчера». |
So, you're new to L.A.? |
Значит, ты в Лос-Анджелессе новенький? |