| Must be a new guy downstairs. | Должно быть тот новенький внизу. |
| I'm just the new guy in the mailroom. | Просто новенький в отделе писем. |
| You're the new guy, right? | Ты новенький, да? |
| Gutters are as good as new, ma'am. | Водосток как новенький, мадам. |
| You're new in town. | Вы новенький в городе? |
| Beautiful, like new. | Супер, как новенький. |
| You got a new guy coming on the rig. | Новенький поедет с вами. |
| This is our new guy. Brian. | Это наш новенький, Брайан. |
| There he was - the new kid, | Это был он - новенький, |
| David, he's new. | Дэвид, он новенький. |
| Repairman, I'm new. | Мастер, я новенький. |
| My guess, Chickie's new here. | Предположу, что цыпа здесь новенький, делает все по уставу. |
| Within six months, he's driving a brand new Mercedes. | Через полгода он уже водит новенький Мерседес, и тратит две тысячи в неделю. |
| Now imagine if you will, a brand new Coup de Ville, fresh from the factory, sitting alongside your '65. | Представьте, если сможете, новенький "Куп де Виль" последней модели рядом со своим. |
| Are you looking for a new Hampshire or a cornish breed? | Вам нужен новенький гемпширец или корниш? |
| He's new to this school, so I'm sure that you're going to give him your warmest Eastgate welcome. | Он тут новенький, так что я уверена, вы его встретите тепло и в стиле Истгейта. |
| A new bust of Lev Tolstoy in Herestrau park. | Новенький памятник Льву Толстому в парке Херестрэу. |
| He's new to the place, but apparently he got a good look at him. | Он новенький, но, похоже, хорошо его рассмотрел. |
| She and her tribe nursed me back to health, good as new. | Люди ее племени вылечели меня, стал прямо, как новенький. |
| No system l.D., but says he's new here. | Карточки нет, говорит, что новенький. |
| I thought I recognised you at first, but I guess you're new. | Я не уверен, но вроде бы ты новенький. |
| They can take out the meat, put in the new forg, so you up better than new. | Тебе уберут поврежденные ткани, дадут новый орган, и будешь как новенький. |
| Well, I'm new, too, so I guess you can just call me New Burton. | Так как я тоже новенький, можете называть меня Новый Бёртон. |
| This is the '58 Bulgemobile: so new, they make tomorrow look like yesterday. | Это «Балджмобиль» 58 года - такой новенький. «Завтра» низвели до уровня «вчера». |
| So, you're new to L.A.? | Значит, ты в Лос-Анджелессе новенький? |