| Do you know the new one? | Знаешь его? -Он новенький. |
| Did you vanish too, or are you new? | А ты тоже пропадал или ты новенький? |
| He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
| Watch out, Gabriel, you're new here, they're testing you. | Смотри, Габриэль, ты новенький, они проверяют, подходишь ли ты Флоре. |
| Coming up to bat, the new Yankee. | он там с битой новенький "янки". |
| Well, was there anyone new that she might have come into contact with? | Или был кто-то новенький, с кем она могла общаться? |
| I admit it. I am slightly intrigued by the idea of wearing women's lingerie, but since I am new here, I thought I'd return these. | Признаюсь, меня немного сбивает с толку идея, почему женщины носят белье, но так как я новенький, я подумал, что лучше это вернуть. |
| Karla and the chief are trying to set us up... him being new to the force and all. | Карла и шеф стараются свести нас... он новенький в полиции и так далее. |
| It does, but I'm new here, and I took an oath... | Так и есть, но я новенький, и я дал клятву... |
| It's no clunker, it's brand new, it's mine. | Это не драндулет, он совсем новенький, он мой. |
| "Sir, when a new inmate comes in and he wants some drugs, how do you initiate him?" | "Сэр, когда новенький попадает в камеру и он хочет достать наркотиков, как вы его"прописываете"?" |
| I realize I'm new, but didn't the supreme court rule you can't execute mentally retarded people? | Я понимаю, что я здесь новенький, но разве Верховный суд не постановил, что умственно отсталых казнить нельзя? |
| Can you fix this with surgery, make me as good as new? | Так Вы можете при помощи операции сделать так, чтобы я был как новенький? |
| I love new. Hell, I'm new! | Черт, да я сам новенький. |
| You're new to this crew, aren't you? | Ты в этой бригаде новенький, да? - Что? |
| Since you're the new arrival, now it will be you. | Но раз ты новенький, то теперь им будешь ты! |
| And long story short, he hates me, and I could really use Jessica's help to run some interference, but I'm the new guy, it's only my second case, and I don't know what to do. | Если в двух словах, он меня ненавидит, и мне бы не повредило вмешательство Джессики, но я здесь новенький, это моё второе дело, и я не знаю, что делать. |
| Jack. Now I know I'm new to this group and everything, ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? | Джек, я конечно понимаю, что я новенький в вашей компании и всё такое, но разве вы сейчас не должны прыгать от радости и обниматься? |
| "the new kid," or "the foster kid," | "новенький", "приемный", |
| When this is over, we'll all be on a beach somewhere, you'll be as good as new. | Когда все закончится, мы все будем валяться на пляже, ты будешь как новенький |
| I just had to grab my go bag and my shiny new passport and it was, "Adios, Ladner." | Нужно лишь захватить сумку с необходимым и новенький паспорт, и прощай, Ладнер. |
| New kid just shorted CDK to the tune of a million shares. | Новенький только что продал миллион акций. |
| New guy who took over does not have the same pride. | Новенький, которому перешли дела, не столь шикарен. |
| New on the job, everybody wanted to be my friend. | Я был новенький, со мной все хотели дружить. |
| New guy... he got us out. | Новенький... Он нас вытащил оттуда. |