Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новенький

Примеры в контексте "New - Новенький"

Примеры: New - Новенький
Do you know the new one? Знаешь его? -Он новенький.
Did you vanish too, or are you new? А ты тоже пропадал или ты новенький?
He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда.
Watch out, Gabriel, you're new here, they're testing you. Смотри, Габриэль, ты новенький, они проверяют, подходишь ли ты Флоре.
Coming up to bat, the new Yankee. он там с битой новенький "янки".
Well, was there anyone new that she might have come into contact with? Или был кто-то новенький, с кем она могла общаться?
I admit it. I am slightly intrigued by the idea of wearing women's lingerie, but since I am new here, I thought I'd return these. Признаюсь, меня немного сбивает с толку идея, почему женщины носят белье, но так как я новенький, я подумал, что лучше это вернуть.
Karla and the chief are trying to set us up... him being new to the force and all. Карла и шеф стараются свести нас... он новенький в полиции и так далее.
It does, but I'm new here, and I took an oath... Так и есть, но я новенький, и я дал клятву...
It's no clunker, it's brand new, it's mine. Это не драндулет, он совсем новенький, он мой.
"Sir, when a new inmate comes in and he wants some drugs, how do you initiate him?" "Сэр, когда новенький попадает в камеру и он хочет достать наркотиков, как вы его"прописываете"?"
I realize I'm new, but didn't the supreme court rule you can't execute mentally retarded people? Я понимаю, что я здесь новенький, но разве Верховный суд не постановил, что умственно отсталых казнить нельзя?
Can you fix this with surgery, make me as good as new? Так Вы можете при помощи операции сделать так, чтобы я был как новенький?
I love new. Hell, I'm new! Черт, да я сам новенький.
You're new to this crew, aren't you? Ты в этой бригаде новенький, да? - Что?
Since you're the new arrival, now it will be you. Но раз ты новенький, то теперь им будешь ты!
And long story short, he hates me, and I could really use Jessica's help to run some interference, but I'm the new guy, it's only my second case, and I don't know what to do. Если в двух словах, он меня ненавидит, и мне бы не повредило вмешательство Джессики, но я здесь новенький, это моё второе дело, и я не знаю, что делать.
Jack. Now I know I'm new to this group and everything, ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? Джек, я конечно понимаю, что я новенький в вашей компании и всё такое, но разве вы сейчас не должны прыгать от радости и обниматься?
"the new kid," or "the foster kid," "новенький", "приемный",
When this is over, we'll all be on a beach somewhere, you'll be as good as new. Когда все закончится, мы все будем валяться на пляже, ты будешь как новенький
I just had to grab my go bag and my shiny new passport and it was, "Adios, Ladner." Нужно лишь захватить сумку с необходимым и новенький паспорт, и прощай, Ладнер.
New kid just shorted CDK to the tune of a million shares. Новенький только что продал миллион акций.
New guy who took over does not have the same pride. Новенький, которому перешли дела, не столь шикарен.
New on the job, everybody wanted to be my friend. Я был новенький, со мной все хотели дружить.
New guy... he got us out. Новенький... Он нас вытащил оттуда.