Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Новенький

Примеры в контексте "New - Новенький"

Примеры: New - Новенький
Well, I got this new kid, Roman, who's giving me grief over how it went down. Что же, этот новенький, Роман, высказал мне все, что думает по тому, как прошла операция.
It can't be, but it is, walking out of the morgue looking like a new man. Да этого не может быть, но это есть... выходит из морга, выглядит как новенький.
Well, we can paint my old bike and make it look new. А мы покрасим твой старый, и он будет, как новенький.
Some kid totaled Councilman Hawk's new BMW? Какой-то юнец разбил новенький БМВ члена городского совета Хоука?
Well, no, we take turns as designated drivers, so since you're new to the league... Ну, нет, мы все были, надежными водителями, и так как ты новенький в лиге...
He's new at school, right? Он ведь новенький в школе, так?
I know that you're new here, Я знаю, что ты здесь новенький.
And you must be our new Wizard. А ты должно быть наш новенький Волшебник?
I know I always come at you guns blazing, but to them, I'm still the new guy and Ed's son-in-law. Я знаю, что всегда пёр на вас с пушками, но для них я ещё новенький и зять Эда.
I've always carried a new knife right here! Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Well, new guy, let me show you what we do here. Что ж, новенький, давай покажу, чем мы тут заняты.
I know I'm new, but Fattah is one of the most wanted men in the world. Я знаю, что я новенький, но Фаттах один из самых опасных людей в мире.
It's the new guy working for my father Этот новенький парень работает на моего отца.
I know you're new here, Matt, But that's not the way we do things. Я знаю, ты здесь новенький, Мэт но это не тот способ, который мы используем.
You have to wear old shoes, why, because you are new. "Мне очень жаль, но ты должен ходить в старых ботинках, ты - новенький".
So our VP got a shiny new computer that he didn't know how to use: functions were rearranged, and keyboard shortcuts were different. Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
Fix him up good as new, okay? Починят его и он будет как новенький, хорошо?
We can postpone the rest of this competition until tomorrow, at which time he will be good as new. Это не сложная процедура, мы можем отложить наше соревнование до завтра, к тому времени он будет как новенький.
Look, Detective, you're new here, and I get that you want to do things right. Послушайте, детектив, вы здесь новенький, и я понимаю, вам хочется делать все правильно.
What we know about the kid so far: new to the school, issues with authority, trouble making friends. Что нам о нём известно: новенький в школе, проблемы с властями, сложно сходится с людьми.
I know you're new here, officer, and from a big city, or whatever... Я знаю, вы тут новенький, офицер, из большого города или как там...
Since I'm new in town, how about showing me around tomorrow? Так как я новенький в этом городе, покажешь мне окрестности завтра?
That new guy who just arrived? Тот новенький, что только что приехал?
Values like this new Plymouth V'ger. Такие ценности, как этот новенький Плимут!
But since you're new to the process, as a professional courtesy, Но так как ты новенький в этом, то из профессиональной вежливости,