Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Придется

Примеры в контексте "Need - Придется"

Примеры: Need - Придется
But you'll need a six-week supply. Но вам придется купить шестинедельный запас.
Therefore, he would need us to stay, if he wants the job finished. Таким образом, ему придется нас оставить, если он хочет закончить работу.
I need you to resign as deacon. Тебе придется уйти с должности дьякона.
Ms. Kates, we need you to come with us. Мисс Кейтс, вам придется проехать с нами.
But I need you to reset the system. Но тебе придется снова запустить станцию.
We may need another chat with that young man. Возможно, нам придется ещё раз поговорить с этим юношей.
Yes, they would still need proof. Да, им придется это доказывать.
I need you to get off the ship now. Мне придется выгнать тебя с корабля.
I need you and Daryl on double duty. Придется вам с Дэрилом во вторую смену.
For that, I think you'll need a drink. Для этого, думаю, тебе придется выпить.
I need a new one now that I know where his hands have been. Придется найти нового, зная где побывали его пальцы...
However, in order to obtain them I'll need something with which to trade. Однако, чтобы их заполучить, вам придется предложить что-то взамен.
My Lands is an economic MMO RPG, therefore it players will need mine and control great amounts of resources. Му Lands - это экономическая MMO RPG, поэтому игроку придется добывать и контролировать много ресурсов.
This time, they need even more help to succeed in their adventure. В этот раз, чтобы путешествие их закончилось успешно, вам придется им помогать еще больше.
You needn't wait so long this time. На этот раз тебе не придется так долго ждать.
If I break it, your men need not draw their swords. Если я сломлю его, твоим людям не придется обнажать мечи.
You'll need him to ask you out again. Тебе придется предложить ему еще одну встречу.
Maybe we won't need it to hold up in court. Может быть и не придется выступать в суде.
You needn't see me again. Тебе не придется видеть меня вновь.
In the meantime, they need someone else to find. А пока им придется найти кое-кого еще.
No need of staying with me all the day pushing my wheelchair. Не придется все время быть возле меня и толкать коляску .
Virginia Hayes, we need you to come with us. Вирджиния Хейз, тебе придется поехать с нами.
I need you to look after a friend of mine. Тебе придется присмотреть за моим другом.
Looks like he's going to need new optics. Похоже, ему придется менять оптику.
Unfortunately, I need you to drive. К сожалению, тебе придется сесть за руль.