I said no man need die. |
Я говорил, что никому не придется умирать. |
I need leverage to make it happen. |
Мне придется надавить на него, чтобы он помог. |
If we do, we will need another suitable location. |
Если мы это сделаем, нам придется бурить новую шахту в подходящем месте. |
I may need you to access my files quickly. |
М: Возможно, тебе придется быстро добраться до моих файлов. |
Your present may need some assembly. |
Твой подарок, должно быть, придется собирать. |
Both private homes and public buildings are expected to need adjustments because of the large number of disabled civilians, including children. |
Предполагается, что из-за большого количества инвалидов, в том числе детей, придется адаптировать и частные дома, и общественные здания. |
Delegations asked about work with the GAVI Alliance and about constraints that need addressing over the next 10 to 25 years. |
Делегации попросили рассказать о совместной работе с Альянсом ГАВИ и о трудностях, которые придется преодолеть в последующие 10 - 25 лет. |
I'll need you to take your shoes off. |
Вам придется снять обувь, чтобы я смог почесать вам ноги. |
Scott, I need you to come downstairs with me. |
Скотт, тебе придется пойти со мной. |
I might need you to make a statement. |
Возможно мне придется взять у тебя показания. |
I've never considered myself in need of being... rescued, until now. |
Никогда до этого момента не думала, что когда-нибудь меня придется спасать. |
I'm going to need you to leave all this here as evidence. |
Придется вам оставить все это здесь как улику. |
You'll need someone to hold Boris while you drive. |
Кому-то придется держать Бориса всю дорогу. |
Burn them or maybe you'll need those swords again. |
Сожгите их, или придется снова браться за мечи. |
You need an edge, something that will put you over the top. |
Придется выдержать серьезную конкуренцию, чтобы взойти на вершину. |
I don't think she's going to need much persuading. |
Не думаю, что ее придется сильно убеждать. |
The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing. |
Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться. |
I think we may need swords yet. |
Помахать, я думаю, еще придется. |
We'll need a few days of hyronalin treatments. |
Правда, придется несколько дней проходить курс лечения гироналином. |
You obviously need a little more time here. |
Вам видимо придется здесь немного задержаться. |
Okay, I need you to answer a few basic questions. |
Так, тебе придется ответить на несколько простых вопросов. |
The roof is in good shape, but I think that the plumbing will need some updating. |
Крыша в хорошем состоянии, но думаю водопровод придется немного подлатать. |
Now, I'm sure Luke will need some convincing. |
Теперь, я уверена Люка придется немного поубеждать. |
Find Arthur, and you need never leave my side again. |
Найди Артура, и тебе больше не придется меня покидать. |
Garcia, I need you to tap into surveillance and find Mitchell Crossford. |
Гарсия, тебе придется подключиться к камерам видео наблюдения и найти Митчелла Кроссфорда. |