Unfortunately, I need you to drive. |
Увы, рулить придется тебе. |
You need some climbing. |
Но придется малость вскарабкаться. |
At this rate we'll need a rescue team too. |
Скоро и нас придется спасать. |
Maybe I need new glasses. |
Придется купить новые очки. |
We might need a bit more time. |
Возможно, придется задержаться еще. |
They won't need a call. |
Их не придется звать. |
After all, we need our armies to fight. |
Но все таки нам придется сражаться |
We might need some restraints. |
Малик, придется его зафиксировать. |
Nikki, I need you to come down from there. |
Никки, тебе тоже придется слезть |
I'm going to need you to leave. |
Мне придется попросить тебя уйти |
I need another one! |
А теперь придется купить другое. |
You need your Sister Soulja moment. |
Тебе придется отречься от него. |
We may need it. |
Возможно, нам придется. |
I need you to do it. |
Это придется сделать тебе. |
Sir, sir, I need you to leave, okay? |
Сэр, вам придется уйти. |
You will need multiple successful catches to gain a skill point. |
Для получения одной единицы навыка придется провести несколько удачных рыбалок. |
And best of all, you need not worry about costs, long waits or tiresome delivery deadlines. |
И при этом Вам не придется волноваться о стоимости, долгом ожидании и неудобных сроках поставки. |
We need his implant to find how they hacked in. |
Нам придется считывать данные с его чипа. |
You'll need a better defence than that. |
Жанна, вам придется поискать другую систему защиты. |
Under conditions of full access connectivity, SIDS/NET will need telecommunications service providers in each region. |
Для обеспечения возможности работы в режиме полного доступа системе СИДСНЕТ придется обратиться к помощи какой-либо компании, предоставляющей услуги в области связи, в каждом из регионов. |
And we're going to need you to leave the Find My Phone app on so we can... |
И нам придется установить приложение, чтобы мы могли... |
Andre, we're going to need you to come down to the office and straighten out a couple of things. |
Придется тебе проехать с нами в контору, и прояснить пару моментов. |
He's going to need escharotomies. |
Придется разрезать ожоговые струпы. |
I'll need identification. |
Мне придется взять удостоверение личности. |
I was hoping we needn't discuss this. |
Я надеялся, что нам не надо обсуждать это, но, очевидно, нам придется. |