So you called up your ex at the naval hospital? |
И каким образом, Ты использовала бывшие связи в военно-морской больнице? |
Lives in a gated community in the Gables, consults at a naval base in the Everglades. |
Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс. |
The Estonian-Russian agreement on the former Soviet naval base at Paldiski, Estonia, provides for the dismantlement of two nuclear reactors by the Russian Federation by 30 September 1995. |
В соответствии с российско-эстонским соглашением о бывшей советской военно-морской базе в Палдиски (Эстония) предусматривается демонтаж Российской Федерацией двух ядерных реакторов к 30 сентября 1995 года. |
The naval component of the Fiji military force enforced fishing regulations. English Page |
Военно-морской компонент вооруженных сил Фиджи обеспечивал соблюдение правил рыболовства. |
Since June 1993, following the coming into force of resolution 820 (1993), NATO and WEU joined their efforts in a combined naval enforcement operation named "Sharp Guard". |
Начиная с июня 1993 года, т.е. после вступления в силу резолюции 820 (1993), НАТО и ЗЕС объединили свои усилия в рамках совместной военно-морской операции по обеспечению соблюдения режима санкций, получившей название "Шарп гард". |
They opposed the adoption of a draft resolution that would have led to an investigation of arbitrary detentions at the illegal United States naval base at Guantánamo. |
Они выступили против принятия проекта резолюции, которая привела бы к расследованию произвольных задержаний на незаконной военно-морской базе Соединенных Штатов в Гуантанамо. |
At present, Cuba uses mines only to protect the perimeter of the Guantanamo naval base, which is Cuban territory illegally occupied by the United States of America. |
В настоящее время Куба применяет мины только для защиты периметра военно-морской базы Гуантанамо, которая является территорией Кубы, незаконно оккупируемой Соединенными Штатами Америки. |
On the operational front, the United Kingdom is providing the commander and the headquarters of the European Union naval mission off of the coast of Somalia. |
Что касается оперативного направления, то Соединенное Королевство предоставляет командующего и штаб-квартиры военно-морской миссии Европейского союза у берегов Сомали. |
We participate in Operation Atalanta, the first naval operation of the European Union, with one frigate and its operational helicopter. |
Мы принимаем участие в операции «Аталанта» - первой военно-морской операции Европейского союза, - предоставив для нее один фрегат и его оперативный вертолет. |
In this regard, Belarus believes that confidence-building measures need also to encompass such important elements of modern tactics and warfare as naval activities and the aviation component. |
В этой связи Беларусь полагает, что меры укрепления доверия должны охватывать такие важные элементы современной тактики и ведения боевых действий, как военно-морской и авиационный компоненты. |
As already announced, Denmark is, for its part - pending parliamentary approval - ready to support the naval component of an enhanced UNIFIL. |
Как уже было объявлено, Дания, со своей стороны, - после одобрения парламентом - готова предоставить военно-морской компонент укрепленной ВСООНЛ. |
2004/... Question of arbitrary detentions in the area of the United States naval base in Guantánamo |
2004/... Вопрос о произвольных задержаниях в зоне военно-морской базы Соединенных Штатов в Гуантанамо |
Damage done to the Tripoli naval secondary school |
Ущерб, причиненный военно-морской средней школе в Триполи |
An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism. |
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме. |
For example, China's expanding naval role and maritime claims threaten to collide with US interests, including America's traditional emphasis on freedom of the seas. |
Например, расширение военно-морской роли Китая и его морских притязаний, которые угрожают столкновением с интересами США, в том числе в отношении свободы морей, на которой традиционно настаивает Америка. |
Keeping its naval bases will be a top US priority - one that will ultimately shape its response to the situation in Bahrain. |
Сохранение военно-морской базы будет главным приоритетом США - который, в конечном счете, сформирует их реакцию на ситуацию в Бахрейне. |
In this regard, the Russian naval fleet ensures the safety of navigation and of other types of maritime economic activities of the Russian Federation off the coast of Somalia. |
Военно-морской флот России обеспечивает в этой связи безопасность судоходства и других видов морской экономической деятельности Российской Федерации у побережья Сомали. |
To enhance the effectiveness of naval operations, more frequent monitoring of the coastline and information-sharing with regional authorities in Somaliland and Puntland are recommended. |
Для повышения эффективности военно-морской деятельности рекомендуется чаще осуществлять наблюдение за береговой линией и обмениваться информацией с региональными властями в Сомалиленде и Пунтленде. |
In 1815, when Napoleon was a prisoner on St. Helena, a small British naval garrison was stationed on Ascension. |
В 1815 году, когда Наполеон был сослан на остров Св. Елены, на острове Вознесения разместился небольшой британский военно-морской гарнизон. |
Two gates of the manor are located within INS Angre, a naval station in South Mumbai. |
Двое ворот поместья расположены на территории индийской военно-морской базы Ангре (INS Angre) в южном Мумбаи. |
In response to the request by Prime Minister Siniora, UNIFIL will establish a naval component that is projected to be in place within the coming weeks. |
В ответ на эту просьбу премьер-министра ас-Синьоры ВСООНЛ создаст военно-морской компонент, который, как предполагается, будет развернут в ближайшие недели. |
As soon as we got back to the States, he wanted to go to the naval hospital in San Diego. |
Когда мы вернулись в Штаты, он захотел пойти в военно-морской госпиталь в Сан-Диего. |
Even if DOD just sank a billion dollars into renovating our naval base in Manama? |
Даже если Минобороны только что вложил миллиард долларов в реконструкцию нашей военно-морской базы в Манаме? |
We are stable, naval readings to 31 degrees |
Мы стабильны, военно-морской чтениях до 31 градусов |
As part of the international naval coalition, we can say from experience that coercive measures alone are not enough to eradicate the menace of piracy. |
Участвуя в действиях международной военно-морской коалиции, мы можем на основании собственного опыта утверждать, что одних лишь принудительных мер недостаточно для искоренения угрозы пиратства. |