On 26 November, the Naval Board distributed lists of Sydney's ship's company to all district naval offices. |
26 ноября военно-морской совет направил списки команды «Сиднея» во все районные управления флота. |
By 1914, the naval wing had become the Royal Naval Air Service, and gained its independence from the Royal Flying Corps. |
В 1914 году морское крыло стало Королевской военно-морской авиационной службой, и получило независимость от Королевского лётного корпуса. |
At 14 he decided to join his brother Alejandro in the naval academy Colegio Naval Militar de San Carlos. |
В 14 лет он решил присоединиться к своему брату Алехандро, который уже обучался военно-морской академии Colegio Naval Militar de San Carlos. |
Overall command of the naval force was taken by the US Seventh Fleet, and the bulk of the naval power provided was also from the US. |
Общее командование военно-морскими силами осуществляло командование 7-го флота США, основная масса военно-морской мощи также была предоставлена США. |
Andrew Hull Foote (September 12, 1806 - June 26, 1863) was an American naval officer who was noted for his service in the American Civil War and also for his contributions to several naval reforms in the years prior to the war. |
Эндрю Халл Фут (англ. Andrew Hull Foote; 12 сентября 1806 - 16 июня 1863) - американский военно-морской офицер, который был отмечен за свою службу во время Гражданской войны в США, а также за его вклад в некоторые военно-морские реформы, предшествовавшие войне. |
This may provide valuable information concerning the extent to which releases are caused, for example, by naval operational considerations or legal and evidentiary considerations. |
Благодаря этой оценке можно получить ценную информацию о том, в какой степени на освобождение влияют соображения, связанные с военно-морской оперативной деятельностью или правовыми вопросами и доказательственной базой. |
Mary, aren't you coming to see the joust and the naval spectacle? |
Мария, разве вы не собираетесь посмотреть на рыцарский турнир и военно-морской спектакль? |
Of course, "the devil is in the details", but it should be possible to devise credible nuclear naval safeguards procedures. |
Разумеется, "вся заковыка тут в деталях", но должно оказаться возможным разработать убедительные гарантийные процедуры в военно-морской ядерной сфере. |
Although almost all the highest placed political appointments are held by former soldiers, the core military force -the army- remains somewhat underfunded in favour of naval and air-force maintenance. |
Хотя почти все высшие политические назначения занимают бывшие военнослужащие, основная военная сила - армия, испытывает недофинансирование в пользу военно-морской и военно-воздушной эксплуатации. |
From 1925 to 1926, Nagumo accompanied a Japanese mission to study naval warfare strategy, tactics, and equipment in Europe and the United States. |
С 1925 по 1926 год, Нагумо обучался в японской миссии по изучению военно-морской стратегии, тактики и техники в Европе и Соединённых Штатах. |
Hammersley serves under the fictional naval command structure of "NAVCOM", and was decommissioned during the final episode of the first season. |
«Хаммерсли» служил под начальством вымышленной военно-морской структуры «НАВКОМ» («NAVCOM») и был списан в заключительном эпизоде первого сезона. |
Play media The British imposed strict export controls on Icelandic goods, preventing profitable shipments to Germany, as part of its naval blockade. |
Британские силы ввели строгие меры по контролю за экспортом исландских товаров, предотвращая выгодные поставки в Германию, в рамках своей военно-морской блокады. |
Sheremetev also investigated the possibility of future joint ventures with the Knights, including action against the Turks and the possibility of a future Russian naval base. |
Шереметев также исследовал возможность будущих совместных предприятий с рыцарями, в том числе действий против турок и потенциальной Российской военно-морской базы на Мальте. |
This season shifts away from the naval setting of the show somewhat, and includes more character development than the first season. |
Второй сезон в некоторой степени сдвигается от военно-морской тематики, и включает в себя больший характера развития, чем первый сезон. |
In May 1914, two months before war broke out, Lody was approached by German naval intelligence officials. |
В мае 1914 года, за два месяца до начала Первой мировой войны, с Лоди встретился представитель немецкой военно-морской разведки. |
The Action of 27 March 1942 was a naval battle fought between the United States and Germany during World War II in the Atlantic Ocean. |
Бой 27 марта 1942 года (англ. Action of 27 March 1942) - военно-морской бой между США и Третьим рейхом во время Второй мировой войны в Атлантическом океане. |
By increasing the efficiency and morale of the Corps, Heywood hoped to make the Corps an essential auxiliary to the naval service. |
Хейвуд надеялся повысить эффективность и боевой дух корпуса и таким образом сделать из него важного помощника для военно-морской службы. |
The matter was tabled until May 1801, when the cabinet voted to send a naval squadron to the area to defend the country's merchant interests. |
Вопрос был отложен до мая 1801 года, когда кабинет министров проголосовал за отправку военно-морской эскадры в этот район для защиты торговых интересов страны. |
There was also present a French naval officer who, at the invitation of the Mediterranean Zone Board, acted as an observer. |
Во время выполнения операции также присутствовал французский военно-морской офицер, который по приглашению Совета средиземноморской зоны (англ. Mediterranean Zone Board) выступал в качестве наблюдателя. |
After graduating from naval artillery and torpedo warfare schools, he joined the Imperial Japanese Navy Aviation Bureau as a sub-lieutenant in 1921. |
После окончания школы военно-морской артиллерии и боевых торпед он поступил в Бюро военно-морской авиации Японии в звании младшего лейтенанта в 1921 году. |
A heavy defeat off Milazzo in 888, however, signalled the virtual disappearance of major Byzantine naval activity in the seas around Italy for the next century. |
Однако тяжёлое поражение у Милаццо в 888 году ознаменовало собой прекращение крупной военно-морской деятельности византийцев в морях вокруг Италии в течение следующего столетия. |
He was made a Member of the Order of Canada in 2006 in recognition for being "an accomplished naval architect and marine engineer". |
В 2006 году он был награждён Орденом Канады в знак признания того, что он «опытный военно-морской архитектор и морской инженер». |
From 1910 to 1917 he served as naval attache to the Netherlands, Germany, and Italy (1915-1917). |
В 1910-1914 - военно-морской агент в Германии и Голландии, в 1915-1917 - в Италии. |
The naval order of battle included four frigates, three corvettes, five patrol submarines, fifty-eight missile, torpedo, and patrol boats, and twenty-eight minesweepers. |
Военно-морской боевой ордер состоял из четырёх фрегатов, трёх корветов, пяти-восьми ракетных, торпедных и патрульных катеров и двадцати восьми тральщиков. |
The Navy was originally assembled as the Hohenzollern rulers of Brandenburg began to increase in importance and to desire the prestige and security of having a suitable naval defence force. |
Военно-морской флот был первоначально созван когда правители Гогенцоллернов Бранденбурга начали наращивать свою значимость и стремиться к престижу и безопасности путём соответствующих военно-морских оборонных сил. |