Примеры в контексте "Naval - Моря"

Примеры: Naval - Моря
By mid-November the Japanese had captured Shanghai with the help of naval bombardment. К середине ноября японцы захватили Шанхай при помощи бомбардировки с моря.
We'll need naval support for a landing. Для высадки нам потребуется поддержка с моря.
Saudi Arabia believes that constant pressure is being put on Lebanon by naval and air bombardments. Саудовская Аравия считает, что с помощью бомбардировок с моря и воздуха на Ливан оказывается постоянное давление.
A ground offensive, which began on 3 January 2009, followed the air and naval strikes. За ударами с воздуха и моря последовала наземная наступательная операция, начавшаяся З января 2009 года.
The following towns were targeted by artillery and naval bombardment: Следующие города подверглись артиллерийским обстрелам с суши и моря:
This time Saladin opted for a combined ground and naval assault, setting up a blockade of the harbour. На этот раз Салах ад-Дин начал комбинированный штурм с суши и с моря, заблокировав гавань.
Despite this aerial and naval support, on August 31 the battle continued to go against the ROK forces both at Kigye and P'ohang-dong. Несмотря на поддержку с воздуха и с моря 31 августа северокорейцы продолжили битву против сил ROK у Кидже и Пхохана.
General Benjamin Lincoln, commanding those forces, knew that he could not recapture Savannah without naval assistance; for this he turned to the French, who had entered the war as an American ally in 1778. Генерал Бенджамин Линкольн, командующий этими силами, знал, что он не мог отбить Саванну без помощи со стороны моря; для чего он обратился к французам, которые вступили в войну в качестве союзника Америки в 1778 году.
Lübeck was assigned to the naval support for the attack; on the first day of the attack, she and the cruiser Thetis shelled the port of Libau. «Любек» получил приказ поддержать наступление с моря и в первый день наступления он и крейсер «Тетис» обстреляли порт Либаву.
The Americans later referred to this day as "Dugout Sunday" because the continuous Japanese air, naval, and artillery attacks kept many of the Lunga defenders in their foxholes and shelters throughout the day. Позднее американцы назвали этот день «Блиндажное воскресенье» в связи с тем, что постоянные атаки с моря, воздуха и сухопутной артиллерии удерживали многих защитников периметра Лунга в их окопах и бомбоубежищах в течение всего дня.
Thus warned, Turner detached all usable combat ships to protect the troops ashore from the expected Japanese naval attack and troop landing and ordered the supply ships at Guadalcanal to depart by the early evening of 12 November. Получив предупреждение, Тёрнер отправил все пригодные корабли для защиты солдат на берегу от ожидаемой атаки японцев с моря и высадки десанта и приказал всем судам снабжения покинуть воды Гуадалканала ранним вечером 12 ноября.
Odessa was officially founded in 1794 as a Russian naval fortress. Город расположен на северо-западном побережье Черного моря.
It was commonplace for the Japanese to successfully occupy the towns in the day under heavy naval support, only to lose them during the night to Chinese counterattacks. Тем не менее китайские войска как могли сражались за населённые пункты побережья: очень часто японцам удавалось занять днём какой-нибудь населённый пункт при сильной поддержке с моря лишь затем, чтобы потом потерять его из-за ночной китайской контратаки.
His instructions were broad in the number of possible targets and he opted against attacks on Cape Ann, where the buildings were too widely spaced for naval cannon fire to be effective. Его инструкции допускали свободу в выборе целей, и он решил воздержаться от атак на порты на Кейп-Энн, где здания были слишком широко разбросаны для эффективного обстрела с моря.
During the early months of 1781, both pro-British and rebel separatist forces began concentrating in Virginia, a state that had previously not had action other than naval raids. В первые месяцы 1781 года британские и американские войска начали стягиваться в Вирджинии, штате, который ранее испытывал только набеги с моря.
The artillery bombardment had little effect on the defenses, but unlike Charleston-where Clinton decided against attacking Fort Moultrie by land-Estaing decided to press the assault after the naval bombardment had failed. Артиллерийский обстрел почти не повлиял на оборону, но в отличие от Чарльстона, где Клинтон решил не атаковать форт Салливан с суши, д'Эстен настоял на штурме после того, как бомбардировка с моря не удалась.
The Allies destroyed 27 Japanese tanks and 743 artillery pieces (including mortars, anti-tank and anti-aircraft guns), some of them eliminated by the naval and air bombardments but most knocked out by American counter-battery fire. Японцы потеряли 27 танков и 743 артиллерийских орудия (включая миномёты, противотанковые пушки и орудия противовоздушной обороны), большая часть техники была уничтожена союзным огнём с моря и воздушными бомбардировками.
The designated authorities of Germany, Ireland and Japan are as follows: the Federal Agriculture Agency, the Department of Communications, Marine and Natural Resources and Irish Naval Service, and the Fisheries Agency of the International Division. Большинство известных дискретных рыбных запасов открытого моря относится к глубоководным видам, но некоторые из них могут относиться и к пелагическим видам. ЕС отметило, что у понятия «дискретные рыбные запасы открытого моря» нет пока четкого научного определения.
Their empire was centered on this sea and all the area was full of commerce and naval development. Их империя располагалась в самом центре этого моря, и в регионе процветали торговля и мореплавание.
Why were the islands left without any naval protection? Почему острова остались без какой-либо защиты с моря?
Ten days later, the Army was poised to seize Libau, and so requested naval support for the attack. Десять дней спустя армейское командование подготовилось к захвату Либавы и запросило флот о поддержке с моря.
Gibraltar, which is still a British overseas territory to this day, became a critical naval base and allowed Britain to control the Atlantic entry and exit point to the Mediterranean. Гибралтар, который до сих пор остается британским доминионом, стал важной военно-морской базой и позволил Британии контролировать вход и выход из Средиземного моря в Атлантику.
Launching attacks by air, land and sea, the occupying forces have used all types of heavy weaponry from the lethal military arsenal at their disposal, including machine guns, tanks, helicopter gunships, naval gunboats and warplanes. При осуществлении нападений с воздуха, земли и моря оккупационные силы применяют все виды тяжелого оружия из своего смертоносного военного арсенала, включая пулеметы, танки, боевые вертолеты, катера и самолеты.
The group staged big joint naval exercises one after another under that pretext and introduced the nuclear carrier flotilla of the United States imperialist aggression forces into the narrow waters of the West Sea of Korea. Воспользовавшись этим поводом, клика устраивала одни за другими крупные совместные военно-морские учения и привела в узкие воды корейского Западного моря атомную авианосную флотилию агрессивных сил империалистов Соединенных Штатов.
Curbing the flow of Yemeni weapons to Somalia will require a package of robust political pressures and incentives, capacity-building programmes for coast guards around the Red Sea and Gulf of Aden, and direct naval action to interdict arms trafficking. Перекрытие потока йеменского оружия в Сомали потребует принятия пакета мощных политических мер давления и стимулирования, программ создания потенциала служб береговой охраны в районе Красного моря и Аденского залива и прямых военно-морских акций по пресечению незаконной торговли оружием.