Английский - русский
Перевод слова Naval
Вариант перевода Военно-морской

Примеры в контексте "Naval - Военно-морской"

Примеры: Naval - Военно-морской
The pull-back from Kismayo was supported by an Indian naval task force, comprising two frigates, one logistic ship and six helicopters. Отвод из Кисмайо осуществлялся при поддержке индийской военно-морской оперативной группы в составе двух фрегатов, одного корабля снабжения и шести вертолетов.
My mom was in one of the first classes at the naval academy that allowed women. Мама была в одном из первых наборов военно-морской академии, в который допустили женщин.
However, during his visit to the port and naval base the Special Envoy was not convinced of its strategic value to the Russian Federation. Однако в ходе посещения порта и военно-морской базы специального представителя не смогли убедить в их стратегическом значении для Российской Федерации.
The Russian naval fleet is participating actively in international efforts to combat piracy in the region, pursuant to resolution 1816. Российский военно-морской флот оперативно подключился к международным усилиям по борьбе с пиратством в этом регионе в соответствии с резолюцией 1816 Совета Безопасности.
Twice during the first half of the twentieth century the value of Gibraltar as a strategic naval base was proved. В первой половине ХХ века ценность Гибралтара в качестве стратегической военно-морской базы была доказана дважды.
Fourteen detainees had been transferred from classified locations to Department of Defense custody at the United States naval base at Guantánamo Bay, Cuba. Четырнадцать задержанных были переведены из секретных мест содержания в тюрьму министерства обороны на военно-морской базе Соединенных Штатов в Гуантанамо-Бей, Куба.
Investigations are carried out by military police and naval police coxswains and may eventually lead to charges being laid against Defence Force members. Расследования проводятся сотрудниками военной или военно-морской полиции, и по их результатам в отношении служащих сил обороны могут быть выдвинуты обвинения.
Reportedly conditions were very bad at the Callas naval base and Challpalca, Yanomayo and Tacno prisons. Как сообщается, условия очень плохие на военно-морской базе в Кальясе и тюрьмах Чальяпалка, Такна и Яномайо.
Without adequate naval support, it will be impossible for the United Nations logistics package to be delivered. Без адекватной военно-морской поддержки невозможно будет реализовать меры материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций.
One of our staff was a naval surgeon. У нас был один военно-морской хирург.
We got a dead civilian doctor on naval academy grounds. У нас мертвый врач, из гражданских, на территории военно-морской академии.
Lieutenant, send naval warfare to the kitchen. Лейтенант, отправьте военно-морской отряд на кухню.
Two of the three were ordered under the 1910-1911 Naval Programme and the last in the following naval programme. Два из трех были заказаны в рамках Военно-морской программы 1910-1911 годов, а последний в следующей военно-морской программе.
Britain and France joined forces with Rivera, captured the Argentine navy, and began a new naval blockade against Buenos Aires. Англия и Франция объединились с Риверой, захватили аргентинский военно-морской флот и начали новую морскую блокаду Буэнос-Айреса.
During the Cold War, the Navy developed an anti-submarine capability to counter the growing Soviet naval threat. Во время «холодной войны» военно-морской флот развивал противолодочные возможности для противодействия растущей угрозы военно-морского флота СССР.
Despite his military supremacy over land, Simeon I was aware that he needed naval assistance in order to seize Constantinople. Несмотря на своё военное превосходство на земле, Симеон понимал, что ему нужен военно-морской флот для того, чтобы захватить Константинополь.
The navy soon began complaining to a sympathetic press that amateurs were disrupting naval transmissions. Военно-морской флот США вскоре начал жаловаться прессе, что любители мешают морским передачам.
Perhaps His Majesty might grant us a naval commission? Возможно, Его Величество дарует нам шанс побывать в военно-морской миссии?
Over the years, Pakistan has played an active role in the international naval coalition against piracy by deploying its naval assets. На протяжении многих лет Пакистан играет активную роль в международной военно-морской коалиции по борьбе с пиратством, направляя в ее состав свои военно-морские силы и средства.
That was on naval power, naval power being considered the biggest threat to peace at the time. Речь шла о военно-морской мощи, ибо военно-морская мощь рассматривалась тогда как величайшая угроза миру.
Buenos Aires did not have a naval tradition, and therefore most of the people involved in the naval campaign were foreigners. Буэнос-Айрес в то время не обладал давней военно-морской традицией, поэтому большинство людей, задействованных во флоте, были иностранцами.
The agreement provides for measures for: cooperation in the naval field; military contacts and visits to naval bases; exchange of naval information; and annual naval exercises. В нем предусматривается принятие мер в следующих областях: сотрудничество в области военно-морского флота; военные контакты и посещение военно-морских баз; обмен военно-морской информацией; и ежегодные военно-морские маневры.
If China's naval growth continues at its current pace, it may have the world's largest naval force by 2020. Если военно-морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно-морскими силами.
We consider that the NATO naval mission in which we are presently taking part represents a major step forward in the fight against piracy and that the newly established European Union naval operation Atalanta will further strengthen our common endeavour. Мы считаем, что проведение военно-морской операции НАТО, в которой мы в настоящее время принимаем участие, является важным шагом вперед в деле борьбы с пиратством и что начатая недавно Европейским союзом военно-морская операция «Аталанта» будет содействовать дальнейшему укреплению наших общих усилий.
The European Union decided on 10 November to deploy the first naval operation in its history to combat piracy along the Somali coast, using naval and aerial measures, in response to the Security Council's call in resolutions 1816 and 1838. В ответ на призыв Совета Безопасности, содержащийся в резолюциях 1816 и 1838, 10 ноября Европейский союз принял решение о развертывании первой в своей истории военно-морской операции по борьбе с пиратством вдоль сомалийского побережья с использованием военно-морских и воздушных средств.