Английский - русский
Перевод слова Naval
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Naval - Морской"

Примеры: Naval - Морской
He also proposed some naval inventions. Также сделал ряд изобретений в области морской артиллерии.
The naval contingent was deployed in the south and formed part of UNMISS at the time of liquidation. Морской контингент был развернут на юге и на момент ликвидации являлся частью МООНЮС.
Under the standardized funding model, there was no allocation for naval transportation. Согласно стандартизированной модели финансирования ассигнования на морской транспорт не предусматривались.
The Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of naval transportation and information technology. Генеральный секретарь предлагает сократить расходы по всем статьям, за исключением расходов на морской транспорт и информационные технологии.
The standardized funding model does not envision resource requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. Стандартизированная модель финансирования не предусматривает покрытие потребностей в ресурсах на морской транспорт для миссий в первый год их работы.
We don't have any naval bases in Moscow. У нас нет морской базы в Москве.
After the battle, the British were unquestionably the strongest naval power in the Indian Ocean. После этих событий Великобритания стала бесспорно сильнейшей морской державой в Индийском океане.
That initiated a naval war in the Atlantic. Всё это привело к началу морской войны в Атлантике.
His time in office was marked by the crushing defeat of the city against the Venetians at the naval battle of Alghero. Время его правления отмечено сокрушительным поражением, которое потерпел город от венецианцев в морской битве при Альгеро.
Its acquisition of Malta signalled the beginning of the Order's renewed naval activity. Захват Мальты сигнализировал о возобновлении морской активности ордена.
There were also plans of a naval operation in the North Atlantic against NATO shipping. У СССР имелись также планы по морской операции в Северной Атлантике против судоходства НАТО.
Antipater called for military and naval reinforcements from the rest of the Macedonian empire. Антипатр попросил о военной и морской поддержке от других частей Македонской империи.
An officer probably much better suited to the practical side of naval life rather than to Staff duties. Офицер, возможно, лучше других подготовленный к практической стороне морской жизни, чем к штабным обязанностям.
Spanish naval officer Esteban José Martínez arrived at Nootka in May 1789 and built Fort San Miguel. Испанский морской офицер Эстебан Хосе Мартинес прибыл в Нутку в мае 1789 года и построил форт Сан Мигель.
The explorer and naval officer Ferdinand Petrovich von Wrangel was the first president of the company during the government period. Исследователь и морской офицер Фердинанд Врангель был первым президентом компании за время правительственного управления.
He's your Captain, a naval officer. Он ваш Капитан. Морской Офицер.
Henry Avery? Respected naval officer, wife and child at home. Уважаемый морской офицер, дома жена и ребенок.
A high-ranking naval commander who's looking to do business with Barrett-Dunne. Высокопоставленный морской офицер который хочет иметь бизнес с Барретт-Данн.
Juan de Ayala (1745-1797), naval officer and explorer of California. Айала, Хуан де (1745-1797) - испанский морской офицер, исследователь.
Rich in naval history, the De Vere Venue Devonport has a beautiful location in this maritime UNESCO World Heritage Site. Отель De Vere Venue Devonport с богатой морской историей имеет прекрасное расположение в самом центре парка Maritime Greenwich на берегу реки Темзы, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.
I've tracked him to south beach, Where he's arranged to sell the Plans to cuban naval intelligence. Я выследил его на Саус Бич, где он организовал передачу планов кубинской морской разведке.
The imposition of the naval blockade whereby the population of Bougainville was trapped for prolonged periods is believed to have caused immense hardship. Распространено мнение, что введение морской блокады, в результате которой население Бугенвиля оказывалось изолированным в течение продолжительных периодов времени, вызвало огромные трудности.
Air, naval and telecommunications activities have proceeded according to scheduled plans. Мероприятия по обеспечению воздушной, морской и электросвязи проходили согласно утвержденному графику.
In addition, the United States has removed all non-strategic nuclear weapons from surface ships and naval aircraft. Кроме того, Соединенные Штаты сняли все нестратегические ядерные боеприпасы с надводных кораблей и морской авиации.
The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м.