| He also proposed some naval inventions. | Также сделал ряд изобретений в области морской артиллерии. |
| The naval contingent was deployed in the south and formed part of UNMISS at the time of liquidation. | Морской контингент был развернут на юге и на момент ликвидации являлся частью МООНЮС. |
| Under the standardized funding model, there was no allocation for naval transportation. | Согласно стандартизированной модели финансирования ассигнования на морской транспорт не предусматривались. |
| The Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of naval transportation and information technology. | Генеральный секретарь предлагает сократить расходы по всем статьям, за исключением расходов на морской транспорт и информационные технологии. |
| The standardized funding model does not envision resource requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. | Стандартизированная модель финансирования не предусматривает покрытие потребностей в ресурсах на морской транспорт для миссий в первый год их работы. |
| We don't have any naval bases in Moscow. | У нас нет морской базы в Москве. |
| After the battle, the British were unquestionably the strongest naval power in the Indian Ocean. | После этих событий Великобритания стала бесспорно сильнейшей морской державой в Индийском океане. |
| That initiated a naval war in the Atlantic. | Всё это привело к началу морской войны в Атлантике. |
| His time in office was marked by the crushing defeat of the city against the Venetians at the naval battle of Alghero. | Время его правления отмечено сокрушительным поражением, которое потерпел город от венецианцев в морской битве при Альгеро. |
| Its acquisition of Malta signalled the beginning of the Order's renewed naval activity. | Захват Мальты сигнализировал о возобновлении морской активности ордена. |
| There were also plans of a naval operation in the North Atlantic against NATO shipping. | У СССР имелись также планы по морской операции в Северной Атлантике против судоходства НАТО. |
| Antipater called for military and naval reinforcements from the rest of the Macedonian empire. | Антипатр попросил о военной и морской поддержке от других частей Македонской империи. |
| An officer probably much better suited to the practical side of naval life rather than to Staff duties. | Офицер, возможно, лучше других подготовленный к практической стороне морской жизни, чем к штабным обязанностям. |
| Spanish naval officer Esteban José Martínez arrived at Nootka in May 1789 and built Fort San Miguel. | Испанский морской офицер Эстебан Хосе Мартинес прибыл в Нутку в мае 1789 года и построил форт Сан Мигель. |
| The explorer and naval officer Ferdinand Petrovich von Wrangel was the first president of the company during the government period. | Исследователь и морской офицер Фердинанд Врангель был первым президентом компании за время правительственного управления. |
| He's your Captain, a naval officer. | Он ваш Капитан. Морской Офицер. |
| Henry Avery? Respected naval officer, wife and child at home. | Уважаемый морской офицер, дома жена и ребенок. |
| A high-ranking naval commander who's looking to do business with Barrett-Dunne. | Высокопоставленный морской офицер который хочет иметь бизнес с Барретт-Данн. |
| Juan de Ayala (1745-1797), naval officer and explorer of California. | Айала, Хуан де (1745-1797) - испанский морской офицер, исследователь. |
| Rich in naval history, the De Vere Venue Devonport has a beautiful location in this maritime UNESCO World Heritage Site. | Отель De Vere Venue Devonport с богатой морской историей имеет прекрасное расположение в самом центре парка Maritime Greenwich на берегу реки Темзы, который является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| I've tracked him to south beach, Where he's arranged to sell the Plans to cuban naval intelligence. | Я выследил его на Саус Бич, где он организовал передачу планов кубинской морской разведке. |
| The imposition of the naval blockade whereby the population of Bougainville was trapped for prolonged periods is believed to have caused immense hardship. | Распространено мнение, что введение морской блокады, в результате которой население Бугенвиля оказывалось изолированным в течение продолжительных периодов времени, вызвало огромные трудности. |
| Air, naval and telecommunications activities have proceeded according to scheduled plans. | Мероприятия по обеспечению воздушной, морской и электросвязи проходили согласно утвержденному графику. |
| In addition, the United States has removed all non-strategic nuclear weapons from surface ships and naval aircraft. | Кроме того, Соединенные Штаты сняли все нестратегические ядерные боеприпасы с надводных кораблей и морской авиации. |
| The enemy gunboat left the naval operations area at 2138 hours. | Вражеский артиллерийский катер покинул морской оперативный район в 21 ч. 38 м. |