It also decided to file civil suit in the "Sadia" case, so named after the young woman who was killed by her brother because she refused an arranged marriage. |
Институт также решил выступить гражданским истцом по так называемому делу Садии; Садия - имя девушки, которая была убита своим братом из-за того, что она отказалась вступить в брак по договоренности. |
And then when it ran, a lovely lady, an old lady named Mrs.Edgar Rosenberg - if you know that name - called me and said sheloved the cover, it was so sweet. |
И потом, когда всё было сделано, одна милая дама, пожилаядама по имени миссис Эдгар Розенберг - если это имя о чем-то вамговорит - позвонила мне и сказала, что ей нравится эта обложка, онатакая симпатичная. |
The park was established in 1972 by Assadollah Khoram, after whom the park was named until 1979. |
Парк был создан в 1972 году Ассадоллой Хорамом, чьё имя он носил до 1979 года. |
In 2006, Team Phonak dropped him on June 2 after he was named in media reports in the massive Operación Puerto doping probe in Spain, this just weeks before the start of the 2006 Tour de France. |
2 июня 2006 года он был уволен из команды Phonak, после того, как его имя всплыло в связи с Операцией Пуэрто, допинговым скандалом в Испании всего за 2 недели до начала Тур де Франс. |
For example, the Cheophoroi painter, named after the Cheophoroi by Aeschylos showed scenes from the tragedy in question on several of his vases. |
Например, получивший своё имя по «Орестее» Эсхила Вазописец Хоэфоры изображал сцены из этой трагедии на многих своих сосудах. |
A badminton tournament that made its debut in 2016, the Thailand Masters, was named as the Princess Sirivannavari Thailand Masters. |
В 2016 году был учреждён турнир по бадминтону Thailand Masters (англ.)русск., первый розыгрыш которого носил имя принцессы Сириваннавари. |
Melkor's spies and secret friends, chief among them a great craftsman of the folk of Aulë, later named Sauron, inform him that the Valar are weary from their labours. |
Шпионы Мелькора, главным из которых был великий кузнец Майрон из свиты Валы Аулэ, позже получивший имя Саурон, докладывают своему властелину об усталости Валар от интенсивной работы по обустройству Арды. |
The post-war period saw the birth of American social comedy in Royall Tyler's The Contrast, which established a much-imitated version of the "Yankee" character, here named "Jonathan". |
По окончании войны за независимость началось зарождение американской социальной комедии, например, в пьесе Ройялла Тайлера The Contrast, впервые показавшем характерного персонажа - янки, носившего в этом произведении имя Джонатан. |
The "Beare" suffix came from the Beara peninsula that was named for the Spanish princess Bera, the wife of the first King of Munster. |
Последнее название почти одноименно с полуостровом Вёагё, который, в свою очередь, получил имя от испанской принцессы Беры (Вёага), жены первого короля Мунстера. |
The group of judges for the prize is composed of prominent literary figures, whose names are kept confidential until the prize winner is named. |
Жюри премии состоит из видных литературных деятелей, чьи имена не разглашаются до тех пор, пока не названо имя лауреата. |
Shore establishment HMS Centurion (shore establishment) was the central drafting depot established at Haslemere in 1956, commissioned in 1957 and named in 1964. |
HMS Centurion (береговая база) - центр подготовки новобранцев, создан в Хаслмер в 1956, официально вступил в строй в 1957; получил имя в 1964. |
Nicknamed "Pav" by Jak, the reporter treats her as his friend and sometimes even in a joking, romantic way, because Pavlova was named after Jak's late wife. |
Джек зовёт её «Пав», рассматривая Павлову как своего друга и иногда даже, в шутку, флиртуя с ней, поскольку это имя было дано ей в честь покойной жены Джека. |
It is named after the Rue du Bac, a street leading to a ferry (bac) across the Seine used in 1564 during the construction of the Tuileries Palace. |
Названа по одноимённой улице (фр. Rue du Bac), получившей своё имя по существовавшей в 1564 году на месте нынешнего Королевского моста через Сену паромной переправы, организованной для строительства Тюильрийского дворца. |
Tyche's Roman equivalent is Fortuna, after which the asteroid 19 Fortuna is named. |
В римской мифологии её эквивалентом является Фортуна, имя которой досталось астероиду (19) Фортуна. |
The suspects are the superstar known as Marcelle (real name: Floyd Collister), a homeless man named Gary Beaumont and the detective that worked the case back in 1975, Lieutenant Juarice Briggs. |
Подозреваемыми являются суперзвезда, известная как Марселл (настоящее имя Флойд Коллистер), бездомный по имени Гэри Бомонт и детектив, который занимался этим делом еще в 1975 году, лейтенант Хуарис Бриггс. |
If an institution has a business relationship with and, in particular, holds accounts in the name of any of the persons or organizations named in the list, it has to notify the BaFin without delay by sending a detailed report. |
Если какое-либо учреждение поддерживает деловые отношения с любыми включенными в перечень лицами и организациями и, в частности, ведет счета на имя подобных лиц или организаций, оно обязано незамедлительно уведомить об этом БаФин, направив ему подробный доклад. |
A birth certificate can also be issued by a recognized religious community, if the child is named by baptism in a recognized religious community. |
Свидетельство о рождении может быть выдано также признанной религиозной общиной, если имя ребенка наречено в ходе обряда крещения, совершенного в такой общине. |
Article 19 as well as a number of other organisations also cited the killing of a female journalist in January 2009, a few days after she had named a senior UCPN in a report on extortion. |
Центр "Статья 19" и ряд других организаций также отмечали, что в январе 2009 года, спустя несколько дней после того, как работавшая тогда журналистом женщина написала статью о вымогательстве, в которой назвала имя одного человека, занимающего высокий пост в Объединенной коммунистической партии Непала. |
In Fredegar's version an early king named Francio serves as namegiver for the Francs, just as Romulus has lent his name to Rome. |
По версии Фредегара, от имени короля Францио произошло название франков, как в случае с Ромулом, когда его имя перешло на название города Рим. |
Disguising himself as a dog to hide from his captors, 626 was adopted by a little girl named Lilo, who names him "Stitch". |
Прикинувшись псом, чтобы спрятаться от своих преследователей, 626-й буквально силком набивается под опеку Лило, маленькой девочки, которая и дает ему имя «Стич». |
The character 'The Thinker', who later appears in person in the episode "Anasazi" was named after online X-Files fan 'DuhThinker'. |
Имя персонажа «Мыслитель», который позже появится во плоти в эпизоде «Анасази», появилось от ника интернет-фаната сериала 'DuhThinker'. |
The origin of its name is not known; it may be named after the mythical Hercules, or after an unknown woman of that name. |
Точное происхождение этого названия неизвестно, возможно, он получил своё имя в честь мифологического Геракла или женщины, названной в честь него. |
She gave birth to their first child, a daughter named Theia, on 23 September 2012 and their second child, a son, on 6 June 2017. |
23 сентября 2012 года у него родилась дочь Тея, а 6 июня 2017 года - сын, имя которого не разглашается. |
An annual air show called the Jacqueline Cochran Air Show is named in her honor and takes place at the Jacqueline Cochran Regional Airport. |
Ежегодно проводимое авиашоу было переименовано в «Авиашоу Жаклин Кокран» и проводится оно на местном Региональном аэродроме, который также стал носить её имя. |
2.8 Jacqueline Drouilly was among those named in a complaint for mass abduction filed on 28 May 1975 with the Santiago Appeal Court in respect of 163 disappeared persons and containing a request for an inspecting magistrate to be appointed to take charge of the investigations. |
2.8 28 мая 1975 года имя Жаклин Друйи упоминалось в жалобе на незаконное массовое лишение свободы, которая была направлена в Апелляционный суд Сантьяго в связи с исчезновением 163 лиц и в которой содержалась просьба назначить специального следственного судью для контроля за расследованием. |