| On 20 April 1927, he joined the Bavarian State Police in Munich as an officer cadet. | 20 апреля 1927 года поступил на службу в баварское земельное управление полиции в Мюнхене, кандидат в офицеры. |
| He served as the curator and organizer for Fabergé, Jeweller to the Tsars (1986-87) at the Kunsthalle in Munich. | Он служил в качестве куратора и организатора выставки «Фаберже, ювелир царей» (1986-1987) в Кунстхалле в Мюнхене. |
| In 2011 Dito Tsintsadze gave the CineMerit Award at the Munich International Film Festival to his former mentor Otar Iosseliani. | В 2011 году Дито Цинцадзе вручил премию «CineMerit» на Кинофестивале в Мюнхене своему бывшему учителю Отару Иоселиани. |
| Others were printed by the American Bank Note Co. (1956) and in Munich (1957). | Марки Южного Вьетнама также печатались в указанный период в США Американской банкнотной компанией (1956) и в Мюнхене (1957). |
| Bayerische Akademie der Schönen Künste in München (Bavarian Academy of Fine Arts) is an association of renowned personalities in Munich, Bavaria. | Баварская академия изящных искусств (нем. Bayerische Akademie der Schönen Künste) - объединение именитых деятелей искусства со штаб-квартирой в Мюнхене. |
| Many institutions are named in Luitpold's honour including the Prinzregententheater in Munich and the Luitpoldarena and the Luitpoldhalle in Nürnberg. | Его имя носят многие учреждения культуры, включая Prinzregententheater в Мюнхене и Luitpoldarena и Luitpoldhalle в Нюрнберге. |
| He remained in Munich for the rest of his life, fathering eight children, at least three of whom also became lutenists. | Галилей прожил в Мюнхене всю оставшуюся жизнь, был отцом восьмерых детей, из которых по меньшей мере трое также стал лютнистами. |
| In 1965, he left Poland, and 1966-1978 was an editor of the Polish Service of the Radio Free Europe in Munich, Germany. | В 1965 году уехал из Польши, и в 1966-1978 годах был редактором польской службы Радио «Свободная Европа» в Мюнхене. |
| Later, he studied in Munich (1849) under Wilhelm Kaulbach, and subsequently in Venice, Rome and London. | Позже учился в Мюнхене (1849) у Вильгельма фон Каульбаха, затем в Венеции, Риме и Лондоне. |
| She won First Prize in three international competitions: in Belgrade (1974), Geneva (1978) and Munich (1979). | Получила первую премию трёх международных конкурсов: в Белграде (1974), Женеве (1978) и Мюнхене (1979). |
| In parallel, Böning served as HR Executive from 1992 to 1995 at Bosch-Siemens Hausgeräte (B/S/H) in Munich. | С 1992 по 1995 Бенинг был параллельно персонал директором на фирме бытовой техники Bosch-Siemens Hausgeräte (B/S/H) в Мюнхене. |
| Initially, he acted as an able diplomat and accommodator, but since his Munich speech, Putin has begun uniting the West against Russia. | Изначально он действовал как искусный дипломат и миротворец, однако со дня своей речи в Мюнхене Путин начал объединять станы Запада против России. |
| The song is used in the 1999 Academy Award winning documentary One Day in September, which is about the 1972 Munich Olympics hostage crisis. | XXI век», а также в документальной ленте «One Day in September» - о захвате заложников на Олимпиаде в Мюнхене 1972 года. |
| In 1841 he travelled to Paris, and went on to visit Munich, Strasbourg, Andernach, Remagen-Rolandseck, Bad Godesberg and Cologne. | В 1841 году Персиус направился в Париж, побывав по дороге в Мюнхене, Страсбурге, Андернахе, Ремагене, Бад-Годесберге и Кёльне. |
| From 1852 to 1855, Brush worked and studied at the University of Virginia and in Munich and Freiberg. | С 1852 по 1855 год Джордж Браш работал учился в Университете Вирджинии, а также в Мюнхене и Фрайберге. |
| A new nunciature was established by Pope Pius VI in Munich in 1785, requested by Charles Theodore, Elector of Bavaria. | Новая Апостольская нунциатура была учреждена Папой Пием VI в Мюнхене в 1785 году, по просьбе Карла Теодора, курфюрста Баварии. |
| From 2009 to 2014, the tournament took place at Olympiahalle in Munich. | Начиная с 2009 по минимум 2011 турнир будет проходить в Olympiahalle в Мюнхене. |
| As of 2017, the company has around 700 employees in its six offices in Prague, Saint Petersburg, Moscow, Munich, Boston and Novosibirsk. | По состоянию на 2018 год у компании шесть офисов - в Праге, Санкт-Петербурге, Бостоне, Москве, Мюнхене и Новосибирске. |
| In 1850, he went to Munich and executed a series of genres illustrating the works of Schiller. | В 1849 году поселился в Мюнхене и в этот период создал серию иллюстраций в произведениям Шиллера. |
| Still only 22 years old when he died, he was one of the youngest people to die out of the 23 who lost their lives at Munich. | Он скончался в возрасте 22 лет, став одним из самых молодых жертв авиакатастрофы в Мюнхене, в которой погибло 23 человека. |
| In 1905 he enrolled in the Academy of Fine Arts in Munich, where he studied until 1910 under teachers such as Hugo von Habermann. | В 1905 году он поступил в Академию изобразительных искусств в Мюнхене, где учился до 1910 года; среди его учителей был Гуго фон Габерман. |
| From Munich, we'll take you to the Berghof. | Мы вас будем ждать в Мюнхене, чтобы отвезти в Бергоф. |
| What happens if you don't win in Munich? | Что будет, если ты не победишь в Мюнхене? |
| Yes, I remember the Captain. From Munich, I believe. | Да, я помню капитана - кажется, мы познакомились в Мюнхене. |
| She worked as a secretary and lived in Munich until her death in 2002. | Работала секретаршей в различных учреждениях. Проживала в Мюнхене, где и скончалась в 2002 году. |