Upon their return, the couple took up residence in Munich, where Isabella first experienced Bavarian court life. |
По возвращении пара поселилась в Мюнхене, где Изабелла впервые познакомилась с баварской придворной жизнью. |
After a short time in Munich in 1910, she returned to research in botanical chemistry in London. |
После кратковременного пребывания в Мюнхене в 1910 году Сара вернулась в Лондон изучать ботаническую химию. |
The complete opera Die Walküre was first performed on 26 June 1870 in the National Theatre Munich against the composer's intent. |
Полностью опера «Валькирия» была исполнена 26 июня 1870 года в Национальном театре в Мюнхене вопреки намерению композитора. |
Filming in Luxembourg lasted through end of October, and then the production moved to Germany for further shoot in Munich and Berlin. |
Съемки продолжались до конца октября, а затем производство переместилось в Германию для дальнейших съемок в Мюнхене и Берлине. |
The quintet returned to Paris via Germany where Lazzell partook in her first glass of beer in Munich. |
Они возвращались в Париж через Германию, и в Мюнхене Лейзел выпила свою первую кружку пива. |
The production was revived in Munich in 1980. |
Опера была вновь показана в Мюнхене в 1980 году. |
In August 1884, he continued his research work in Munich, where pediatrics had been established as a department of the medical faculty. |
В августе 1884 года он продолжил свою исследовательскую работу в Мюнхене, где педиатрия была отделением медицинского факультета. |
After that he lived in Munich, leading the Carl Friedrich von Siemens Foundation. |
После этого он жил в Мюнхене, где возглавлял Фонд Карла Фридриха фон Сименса. |
John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich. |
Джон Маккейн, сенатор США и кандидат в президенты в 2008 году, неизменно возглавляет делегацию Конгресса США в Мюнхене. |
Carl Correns was born September 1864 in Munich. |
Карл Корренс родился в Мюнхене 19 сентября 1864 года. |
This was followed by a series of exhibitions in Munich, Paris and Kraków. |
Участвовал в выставках живописи в Мюнхене, Париже и Кракове. |
At summer Olympic games in Munich in 1972 wins silver medal in category until 90 kg. |
На Летних Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене боролся в весовой категории до 90 килограммов. |
They won their only World title at the 1991 Worlds in Munich, Germany. |
Они выиграли своё единственное золота чемпионата мира в 1991 году, в Мюнхене. |
In March 2015, Halestorm covered the song in concert in Munich, Germany. |
В марте 2015 года хард-рок группа Halestorm сделала кавер-версию песни на концерте в Мюнхене в Германии. |
Prince Ludwig was born at Nymphenburg Palace, Munich, Kingdom of Bavaria. |
Принц Людвиг родился во дворце Нимфенбург в Мюнхене (Королевство Бавария). |
From 1907 to 1908 he was a candidate for the office of lecturer at Munich Predigerseminar (Lutheran preachers seminary). |
В 1907-1908 годах был кандидатом на должность преподавателя семинарии в Мюнхене, готовившей лютеранских проповедников. |
In 1949, Geiger co-founded the Munich artists' group ZEN 49. |
В 1949 он становится в Мюнхене одним из основателей художественной группы ZEN 49. |
He was an honorary member of the Academies of Munich, Dresden, and Vienna. |
Был почётным членом академий живописи в Дрездене, Вене и Мюнхене. |
In 2003, it opened an office in Munich, Germany. |
В 2004 году был открыт офис в Мюнхене, Германия. |
After a lengthy court fight, in 2004 the families of the Munich victims reached a settlement of €3 million with the German government. |
После продолжительных судебных тяжб семьи жертв теракта в Мюнхене в 2004 году достигли финансового соглашения с германским правительством. |
His first Olympic experience was in 1972 when he competed in Munich. |
Его олимпийский дебют состоялся в 1972 году, когда он выступал в Мюнхене. |
From 1969 to 1977 Hennig studied chemistry in Stuttgart, London, Munich and Freiburg. |
С 1969 по 1977 год профессор Хенниг изучал химию в Штутгарте, Лондоне, Мюнхене и Фрайбурге. |
He has lived in Munich since 1992. |
С 1992 года жила в Мюнхене. |
The couple lived in Munich, where they founded the Herzog Carl Theodor Eye Clinic, that still exists today. |
Пара жила в Мюнхене, где они основали глазную клинику, которая существует и поныне. |
After 1945, he lived and worked in Munich. |
С 1945 года жил и работал в Мюнхене. |