| My father grew up in Germany, in munich, before the war. | Мой отец вырос в Германии, в Мюнхене, еще до начала войны. |
| My calendar was never this full in munich. | Мой календарь никогда не был так заполнен в Мюнхене. |
| He's a member of a mosque in munich, but it's pretty moderate, from what I can tell. | Он посещает мечеть в Мюнхене, известную довольно умеренными взглядами, насколько я могу судить. |
| Well, your name's nasir, you're living in munich, you can change your name to anything to help you fit in, and you choose George - not "gey-org," not "heinrich," | Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж". |
| I had some business in Munich. | Да, я была в Мюнхене. Были дела. |
| His new accommodations in Munich reflected this shift in focus. | Его новые помещения в Мюнхене отразили этот сдвиг в его системе ценностей. |
| Yatego was founded in Munich by Michael Ollmann in 2003. | ООО Yatego было основано Михаэлем Олльманном в начале 2003 года в Мюнхене. |
| Oecumenical Contact Office for Non-Christians in Munich. | Экуменическое контактное бюро для лиц нехристианского вероисповедания в Мюнхене. |
| In Munich, Paz dedicated a great deal of her time to charity work. | В Мюнхене Мария много времени уделяла благотворительной деятельности. |
| In Germany, there are honorary consulates in Frankfurt and Munich. | Почетные консульства в Германии находятся во Франкфурте и Мюнхене. |
| In Munich Robert went to look for money. | В Мюнхене Роберт начал искать деньги. |
| I'm thinkin' about gold in Munich. | Я думаю о золоте в Мюнхене. |
| The headquarters of many major companies are also based in Munich. | В Мюнхене также располагаются штаб-квартиры многих крупных компаний. |
| And I was in Munich a few weeks ago. | Несколько недель назад я был в Мюнхене. |
| There's a detective in Munich now, working with the German Police. | Сейчас в Мюнхене детектив, работает с немецкой полицией. |
| As a result of the Bamberg and Munich meetings, Strasser's new draft of the party programme was discarded. | По итогам встреч в Бамберге и Мюнхене проект новой программы Штрассера был отклонён. |
| He worked in Munich under the guidance of Professor Ramann, studied the products of descomposition of organic substances. | Он работал в Мюнхене под руководством профессора Раманна, изучал продукты разложения органических веществ. |
| A street is named after him in Munich and in Hamburg. | В его честь названа улица в Мюнхене и Гамбурге. |
| From 1989-1994, she studied at the University of Television and Film Munich. | В 1989-1994 обучалась в университете телевидения и кинематографии в Мюнхене. |
| Matilda died on 23 December 1304 at Munich, Bavaria. | Матильда скончалась 23 декабря 1304 года в Мюнхене. |
| After his release, he opened a medical practice in Munich. | После освобождения занимался медицинской практикой в Мюнхене. |
| The enterprise has created by Peter Dussmann in 1963 in Munich. | Предприятие создал Петер Дуссманн в 1963 году в Мюнхене. |
| He was assassinated in Munich by a German nationalist on 21 February 1919. | Был убит в Мюнхене немецким националистом 21 февраля 1919 года. |
| Later, the Elector appointed him to oversee the creation of new galleries in Mannheim and Munich. | Позже курфюрст назначил его руководить созданием новых галерей в Мангейме и Мюнхене. |
| Maurer read lectures in Munich, Oslo, and Kopenhagen. | Читал лекции в Мюнхене, Осло и Копенгагене. |