My father grew up in Germany, in munich, before the war. |
Мой отец вырос в Германии, в Мюнхене, еще до начала войны. |
My calendar was never this full in munich. |
Мой календарь никогда не был так заполнен в Мюнхене. |
He's a member of a mosque in munich, but it's pretty moderate, from what I can tell. |
Он посещает мечеть в Мюнхене, известную довольно умеренными взглядами, насколько я могу судить. |
Well, your name's nasir, you're living in munich, you can change your name to anything to help you fit in, and you choose George - not "gey-org," not "heinrich," |
Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж". |
I had some business in Munich. |
Да, я была в Мюнхене. Были дела. |
His new accommodations in Munich reflected this shift in focus. |
Его новые помещения в Мюнхене отразили этот сдвиг в его системе ценностей. |
Yatego was founded in Munich by Michael Ollmann in 2003. |
ООО Yatego было основано Михаэлем Олльманном в начале 2003 года в Мюнхене. |
Oecumenical Contact Office for Non-Christians in Munich. |
Экуменическое контактное бюро для лиц нехристианского вероисповедания в Мюнхене. |
In Munich, Paz dedicated a great deal of her time to charity work. |
В Мюнхене Мария много времени уделяла благотворительной деятельности. |
In Germany, there are honorary consulates in Frankfurt and Munich. |
Почетные консульства в Германии находятся во Франкфурте и Мюнхене. |
In Munich Robert went to look for money. |
В Мюнхене Роберт начал искать деньги. |
I'm thinkin' about gold in Munich. |
Я думаю о золоте в Мюнхене. |
The headquarters of many major companies are also based in Munich. |
В Мюнхене также располагаются штаб-квартиры многих крупных компаний. |
And I was in Munich a few weeks ago. |
Несколько недель назад я был в Мюнхене. |
There's a detective in Munich now, working with the German Police. |
Сейчас в Мюнхене детектив, работает с немецкой полицией. |
As a result of the Bamberg and Munich meetings, Strasser's new draft of the party programme was discarded. |
По итогам встреч в Бамберге и Мюнхене проект новой программы Штрассера был отклонён. |
He worked in Munich under the guidance of Professor Ramann, studied the products of descomposition of organic substances. |
Он работал в Мюнхене под руководством профессора Раманна, изучал продукты разложения органических веществ. |
A street is named after him in Munich and in Hamburg. |
В его честь названа улица в Мюнхене и Гамбурге. |
From 1989-1994, she studied at the University of Television and Film Munich. |
В 1989-1994 обучалась в университете телевидения и кинематографии в Мюнхене. |
Matilda died on 23 December 1304 at Munich, Bavaria. |
Матильда скончалась 23 декабря 1304 года в Мюнхене. |
After his release, he opened a medical practice in Munich. |
После освобождения занимался медицинской практикой в Мюнхене. |
The enterprise has created by Peter Dussmann in 1963 in Munich. |
Предприятие создал Петер Дуссманн в 1963 году в Мюнхене. |
He was assassinated in Munich by a German nationalist on 21 February 1919. |
Был убит в Мюнхене немецким националистом 21 февраля 1919 года. |
Later, the Elector appointed him to oversee the creation of new galleries in Mannheim and Munich. |
Позже курфюрст назначил его руководить созданием новых галерей в Мангейме и Мюнхене. |
Maurer read lectures in Munich, Oslo, and Kopenhagen. |
Читал лекции в Мюнхене, Осло и Копенгагене. |