The draw for the qualification took place on 4 July 2017 in Munich, Germany. |
Жеребьёвка квалификации прошла 4 июля 2017 года в Мюнхене. |
On the way back, the plane carrying the team stopped in Munich for refuelling. |
На обратном пути самолёт приземлился в Мюнхене для дозаправки. |
From 1917 to 1921 she studied literature and philosophy in Prague and Munich. |
В 1917-1921 годах изучала в Праге и Мюнхене литературоведение и философию. |
One of the originals has already been traced to a private collector in Munich. |
Один из оригиналов уже нашли в частной коллекции в Мюнхене. |
It took a further two months to record in Munich. |
На запись в Мюнхене ушло еще два месяца. |
Our Munich office got a hit back on one of Heinrich's men from Hong Kong. |
Отделение в Мюнхене получило данные об одном из людей Хайнриха. |
But if you're looking for a job in Munich... |
Но, вы ведь ищете работу в Мюнхене... |
The main expert consultation will be held in Munich from 16 to 21 June 1996. |
Основное совещание экспертов состоится в Мюнхене 16-21 июня 1996 года. |
The claimant had initiated arbitration proceedings against the defendant before the Bavarian Commodities Trading Association in Munich. |
Истец возбудил арбитражное разбирательство против ответчика в Баварской ассоциации торговли сырьевыми товарами в Мюнхене. |
It was my great pleasure to exchange the instruments of ratification with Minister Sergey Lavrov in Munich earlier this month. |
Я с большим удовольствием обменялась ратификационными грамотами с министром Сергеем Лавровым в Мюнхене в начале месяца. |
Hans Petrus lives in Munich, and is married with 2 young daughters. |
Ханс Петрус живёт в Мюнхене, женат, есть две прелестные дочки. |
Last month, a longtime asset for us in Munich was recalled by the KGB to Moscow. |
В прошлом месяце, наш давний агент в Мюнхене был вызван КГБ в Москву. |
Then one day... I heard a man speak in Munich. |
Но потом однажды в Мюнхене я услышал речь одного человека. |
Put things right after what happened in Munich. |
Чтобы исправить то, что произошло в Мюнхене. |
I didn't give him my best shot in Munich. |
Но я не показал свой лучший результат в Мюнхене. |
Munich museum of history and art. |
Музей истории и искусства в Мюнхене. |
Just come back from a bloody trade fair in Munich, and it was gone. |
Только что вернулся из кровавая выставка в Мюнхене, и он исчез. |
The headmaster in Munich decided to stay. |
Директор школы в Мюнхене решил остаться. |
She had a lover in Munich. |
У ней был любовник в Мюнхене. |
She had a lover in Munich. |
У неё был любовник в Мюнхене. |
Just hop over to Munich then. |
И уже сможешь быть в Мюнхене. |
The couple took up residence in Munich, and the marriage lasted until 1918. |
Пара поселилась в Мюнхене, их брак длился до 1918 года. |
After the war Karl Gero von Urach studied architecture, and later worked as an architect in Munich. |
После войны Карл Геро фон Урах изучал архитектуру, а позже работал в качестве архитектора в Мюнхене. |
While in Germany, Flanagan and her family lived in Nuremberg and Munich. |
В Германии, Флэнаган и её семья жили в Нюрнберге и Мюнхене. |
In the summer of 1865 before his return to Greece he met Nikolaos Gyzis in Munich. |
Летом 1865 года, накануне возвращения в Грецию, он встречает Николаоса Гизиса в Мюнхене. |