In fact, he was just released from a Munich prison six weeks ago. |
Вообще-то его выпустили из тюрьмы Мюнхена шесть недель назад. |
There's a jet on the tarmac at Munich international... |
Нас ждет самолет в аэропорту Мюнхена. |
He showed them Poznan as Munich and flew back to Warsaw. |
Показал им Познань вместо Мюнхена и вернулся в Варшаву. |
All of Munich's sights and attractions can be reached in just a few minutes. |
До всех достопримечательностей Мюнхена можно добраться всего за несколько минут. |
They constitute an important basis for today's National Zoological Collection in Munich. |
Они составляют важную основу сегодняшней Государственной зоологической коллекции Мюнхена. |
In 1909 Fischer accepted a position as professor for architecture at the Technical University of Munich. |
В 1909 году Фишер принял должность профессора архитектуры в Техническом университете Мюнхена. |
He worked in the theaters of Paris and Munich. |
Работал в театрах Парижа и Мюнхена. |
In 1759, he founded Munich's first academic institution, the Bavarian Academy of Sciences. |
В 1759 году была основана Баварская Академия Наук, первое академическое учреждение Мюнхена. |
This 4-star hotel lies in the south-western outskirts of Munich, in the district of Sendling. |
Этот 4-звездочный отель расположен в юго-западной части Мюнхена, в районе Зэндлинг. |
This 3-star hotel in the heart of Munich offers comfortably furnished rooms and a free breakfast buffet. |
Этот З-звездочный отель в самом центре Мюнхена предлагает комфортабельные номера и бесплатный завтрак. |
Plans for the reconstruction of the Munich main station similar to Stuttgart 21 have been abandoned. |
Планы по реконструкции главного вокзала Мюнхена, аналогичные штутгартскому проекту, были отменены. |
The centres of several European cities, notably St Petersburg and Munich, came to look much like museums of Neoclassical architecture. |
Центры нескольких европейских городов, в частности Санкт-Петербурга и Мюнхена, стали похожи на музеи неоклассической архитектуры. |
After the war, he studied economics at the University of Munich and gained employment as a journalist. |
После войны учился на экономиста в Университете Мюнхена, параллельно работал журналистом. |
Hurwitz entered the University of Munich in 1877, aged 18. |
Гурвиц поступил в университет Мюнхена в 1877 году. |
He then studied business management at the University of Munich and in Zurich. |
Затем он изучал бизнес и менеджмент в университетах Мюнхена и Цюриха. |
He studied at University of Munich, Paris, and Rome. |
Учился в университах Мюнхена, Парижа и Рима. |
His grandmother was supposed to pick him up at the Munich airport. |
Бабушка собиралась встретить его в аэропорту Мюнхена. |
Excerpts of a court decision by the Higher Regional Court of Munich with a note/ P. Klima. |
Выдержки из судебного решения Вышестоящего регионального суда Мюнхена с комментариями П. Клима. |
My third husband was from Munich but he didn't bring me any luck. |
Мой третий муж был из Мюнхена но он не принес мне никакого счастья. |
The Hotel Atlas Residence is an oasis of comfort in the centre of Munich close to the main railway station. |
Отель Atlas Residence, расположенный вблизи центрального железнодорожного вокзала, является настоящим оазисом комфорта в центре Мюнхена. |
This comfortable 4-star hotel is situated in the heart of Munich, between the main railway station and the city centre pedestrian area. |
Комфортабельный 4-звёздочный отель находится в сердце Мюнхена между центральным железнодорожным вокзалом и центральной пешеходной зоной. |
He walked to Munich to get me some bread... |
Он прошел до Мюнхена, чтобы достать для меня хлеб... |
The central location also ensures excellent public transport connections to all parts of Munich. |
Благодаря центральному месторасположению отеля от него налажено отличное движение общественного транспорта до всех районов Мюнхена. |
All of Munich city centre's most popular attractions are easily accessible on foot or via public transport. |
До всех самых популярных достопримечательностей центра Мюнхена можно легко добраться на общественном транспорте или пешком. |
After an exciting sightseeing trip in Munich, take some time to relax in the Novotel's spa area. |
После увлекательного осмотра достопримечательностей Мюнхена, расслабьтесь и проведите некоторое время в спа-центре отеля Novotel. |