Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международные

Примеры в контексте "Multilateral - Международные"

Примеры: Multilateral - Международные
Relevant multilateral environmental agreements and international standards and guidelines should be used as a basis for setting national regulations and standards. Соответствующие многосторонние природоохранные соглашения и международные стандарты и руководящие принципы следует использовать в качестве основы для установления национальных нормативных положений и стандартов.
Several representatives said that the Protocol was an exemplary multilateral environmental agreement that demonstrated that States and other actors could tackle international environmental problems effectively through the multilateral United Nations system. Некоторые представители отметили, что Протокол является образцовым многосторонним природоохранным соглашением, которое демонстрирует, что государства и другие действующие лица способны эффективно решать международные проблемы охраны окружающей среды на основе многосторонней системы Организации Объединенных Наций.
The LDCs must have a voice in all multilateral institutions, including international financial institutions, and in other multilateral forums and processes. НРС должны иметь право выражать свое мнение во всех многосторонних организациях, включая международные финансовые институты, и в других многосторонних форумах и процессах.
Indeed, now is the time to reinforce and revitalize multilateral efforts, since we all recognize that today's global security problems require cooperative and multilateral solutions. Сегодня пришло время укреплять и оживлять международные усилия, поскольку мы все согласны с тем, что решение нынешних проблем в области безопасности потребует принятия коллективных и многосторонних решений.
Multilateral assistance agencies include multilateral development banks, international agencies, non-official assistance agencies and non-governmental organizations. К числу многосторонних учреждений по оказанию помощи относятся многосторонние банки развития, международные учреждения, учреждения по оказанию неофициальной помощи и неправительственные организации.
States do not leave their human rights obligations behind when they enter multilateral institutions that deal with business-related issues. Государства не должны забывать о своих обязательствах в области прав человека, когда они обращаются в международные учреждения для решения своих экономических задач.
The United Kingdom does not believe that attempts to conclude comprehensive multilateral treaties, codes of conduct or similar instruments would make a positive contribution to enhanced cybersecurity for the foreseeable future. Соединенное Королевство не считает, что попытки заключить всеобъемлющие международные договоры, кодексы поведения или аналогичные документы внесут позитивный вклад в повышение кибербезопасности в обозримом будущем.
However, article 1 should not be read as excluding multilateral treaties to which international organizations are parties in addition to States. Тем не менее не следует толковать статью 1 как исключающую многосторонние договоры, участниками которых являются, в дополнение к государствам, также и международные организации.
The international discussion on such multilateral approaches had yet to yield tangible results. Международные дебаты по поводу таких многосторонних подходов ощутимых результатов еще не принесли.
Determined to observe the principles governing international road transit set out in these multilateral conventions, преисполнены решимости соблюдать принципы, регулирующие международные транзитные перевозки в автомобильном сообщении, которые изложены в этих многосторонних конвенциях,
Fourth, multilateral surveillance will need to be revised so as to include within its purview all possible international spillovers of national economic policies. В-четвертых, необходимо будет пересмотреть систему многостороннего наблюдения, с тем чтобы включить в круг отслеживаемых ею вопросов все возможные международные последствия проведения национальной экономической политики.
The evaluation considers as part of the strategic framework relevant international conventions and multilateral agreements developed over the past decade. В ходе оценки в качестве составной части стратегических рамок рассматривались соответствующие международные конвенции и многосторонние соглашения, разработанные в течение последнего десятилетия.
The international financial institutions and the multilateral development banks are key institutional actors in relation to sustainable development. Международные финансовые учреждения и многосторонние банки развития являются ключевыми институциональными субъектами в контексте устойчивого развития.
In addition, Australia had substantially increased its contribution to international and multilateral debt relief. Кроме того, Австралия существенно увеличила свой вклад в международные и многосторонние усилия по облегчению долгового бремени.
The existing international instruments against terrorism, together with the relevant Security Council resolutions, provided the legal framework for multilateral action. Существующие международные документы по борьбе с терроризмом, наряду с соответствующими резолюциями Совета Безопасности, составляют правовую основу для многосторонних действий.
Saudi Arabia's assistance is provided through bilateral development cooperation with developing countries, as well as through regional and international multilateral organizations and specialized agencies. Помощь Саудовской Аравии предоставляется по линии двустороннего сотрудничества с развивающимися странами в целях развития, а также через региональные и международные многосторонние организации и специализированные учреждения.
We recommend that international and multilateral sources of financing for gender equality Мы рекомендуем, чтобы международные и многосторонние источники выделения финансовых средств на цели обеспечения гендерного равенства
They considered that a key element of follow-up was the implementation of new initiatives through existing multilateral structures, including the international financial institutions. По их мнению, ключевым элементом последующих мер является осуществление новых инициатив через посредство существующих многосторонних структур, включая международные финансовые учреждения.
Non-bilateral/multilateral sources: other resources received from all multilateral organizations, such as regional development banks, international financial institutions, United Nations organizations and the private sector. Источники, отличные от двусторонних/многосторонних: прочие ресурсы, полученные от всех многосторонних организаций, таких, как региональные банки развития, международные финансовые учреждения, организации системы Организации Объединенных Наций и частный сектор.
International organizations could be large or small, multilateral and intergovernmental or with non-State members. Международные организации могут быть большими или маленькими, многосторонними и межправительственными или имеющими неправительственных членов.
In a world that is increasingly interconnected and interdependent, international problems can be resolved effectively only through multilateral cooperation. В мире, который становится все более взаимосвязанным и взаимозависимым, международные проблемы можно эффективно решить только на основе многостороннего сотрудничества.
With a different ministry representing a Government in each multilateral body, international organizations often address just one aspect of multifaceted global challenges, without looking at the bigger picture. Когда в каждом многостороннем органе правительства представляют разные министерства, международные организации часто занимаются лишь одним аспектом многоплановых глобальных проблем, не охватывая всю картину в комплексе.
Additional billions were committed by other key stakeholders - Governments, multilateral development banks and international institutions - to catalyse action in support of the initiative. В целях активизации действий в поддержку этой инициативы дополнительные миллиарды обязались выделить другие ключевые заинтересованные стороны - правительства, многосторонние банки развития и международные организации.
Businesses, investors, Governments, multilateral development banks and international and civil society organizations also have announced significant financial commitments to advance the three objectives of Sustainable Energy for All. Кроме того, предприятия, инвесторы, правительства, многосторонние банки развития, международные организации и организации гражданского общества объявили о взятии ими существенных финансовых обязательств по приближению трех целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
First, cooperation measures should be conceived and executed internationally in a multilateral process in which all developed countries, multilateral agencies and international institutions could participate by providing facilities to which all qualifying developing countries could have access. Во-первых, меры в области сотрудничества должны разрабатываться и осуществляться на международном уровне в рамках многостороннего процесса, в котором могут участвовать все развитые страны, многосторонние учреждения и международные институты путем предоставления средств и возможностей, к которым могут иметь доступ все отвечающие необходимым требованиям развивающиеся страны.