| Where were you when Mrs. Grellmann called? | Где ты была, когда госпожа Греллманн звонила? | 
| Francois Korzenevsky and his mother, Mrs. Korzenevska! | Франсуа Корзенёвский и его мама, госпожа Корзенёвска! | 
| Mrs Henya, I was taught that people who are uninvited don't come. | Госпожа Хения, меня учили, что не ходят в гости без приглашения. | 
| Mrs. Gu went to the market early this morning | Госпожа Гу рано утром ушла на рынок | 
| Mrs. Zhang, you're getting better at this game | Госпожа Чжан, вы делаете успехи в этой игре | 
| Mrs. Adams means to say that her husband's silence suggests that he is willing to have his name put forward to King George. | Госпожа Адамс хочет сказать, что молчание ее мужа означает, что он согласен выставить свою кандидатуру на рассмотрение Короля Джорджа. | 
| "But the woman who organized the trust, Mrs. Yeh," borrowed Mom's share. | Но женщина, которая его организовала, госпожа Е, взяла в долг мамину долю. | 
| Mrs. Davenheim, I couldn't possibly have passed your husband. | Госпожа Давенхайм, я никак не мог с ним разминуться. | 
| Mrs Masu... come with me! | Госпожа Мацу, идемте со мной! | 
| Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse. | Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". | 
| Come on, Mrs. Clara, forgive them. | Давайте, госпожа Клара, простите их | 
| Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni, and Mehrdad Ahankhah. | Господин Аханка, Госпожа Мохсени, и Мейрдад Аханка. | 
| Mrs Calvi made that accusation years ago, I wrote to her expressing my sympathy for her grief and imploring her not to foster such scandals. | Госпожа Кальви сделала это обвинение много лет назад, я написал ей о своих сожалениях по поводу ее потери и просил не раздувать из этого скандала. | 
| Mrs. Konrad had stressed the importance of preventing and combating trafficking in human beings, as well as providing direct assistance to victims and protecting witnesses. | Госпожа Конрад подчеркнула важность предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением, а также оказания непосредственной помощи пострадавшим и защиты свидетелей. | 
| "This award is a great honor for the Ukraine 3000 Foundation and for myself," Mrs. Yushchenko said. | «Получить эту награду - высокая честь для меня и Фонда «Украина 3000», - сказала госпожа Катерина Ющенко. | 
| After the presentation Mrs. Yushchenko and Mr. Borden took part in a meeting of the Board of Trustees at the Sumy Oblast Children's Clinical Hospital. | После презентации госпожа Катерина Ющенко и господин Иан Борден приняли участие в заседании Опекунского совета при Сумской областной детской больнице. | 
| Mrs. Kateryna Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members are in Italy on a working trip on an invitation from L.I.CO.S. Onlus international cooperation laboratory. | Госпожа Катерина Ющенко и представители Фонда «Украина 3000» находятся в Италии с рабочей поездкой по приглашению лаборатории международного сотрудничества L.I.CO.S. | 
| "Congratulations, Mrs. Flottman!" | "Сердечно поздравляю, госпожа Флоттманн!" | 
| I knew you once, Mrs. Strauss | Я сразу узнал вас, госпожа Штраус. | 
| Why was Mrs Silberstein so sad? | Почему госпожа Зильберштейн выглядела такой грустной? | 
| Has Mrs. Satake fallen for her husband so much? | Госпожа Сатакэ влюбилась в... своего мужа так сильно? | 
| Mrs. Fielding, have you seen Bella? | Госпожа Филдинг, вы видели Беллу? | 
| Mrs Murphy is here to see you, sir. | госпожа Мерфи пришла к вам, сэр. | 
| What is it you were shouting, Mrs. Keller? | Что вы крикнули, госпожа Келлер? | 
| Mrs Kraner... didn't misbehave... again... | Госпожа Кранер... снова... не пришла... |