Where were you when Mrs. Grellmann called? |
Где ты была, когда госпожа Греллманн звонила? |
Francois Korzenevsky and his mother, Mrs. Korzenevska! |
Франсуа Корзенёвский и его мама, госпожа Корзенёвска! |
Mrs Henya, I was taught that people who are uninvited don't come. |
Госпожа Хения, меня учили, что не ходят в гости без приглашения. |
Mrs. Gu went to the market early this morning |
Госпожа Гу рано утром ушла на рынок |
Mrs. Zhang, you're getting better at this game |
Госпожа Чжан, вы делаете успехи в этой игре |
Mrs. Adams means to say that her husband's silence suggests that he is willing to have his name put forward to King George. |
Госпожа Адамс хочет сказать, что молчание ее мужа означает, что он согласен выставить свою кандидатуру на рассмотрение Короля Джорджа. |
"But the woman who organized the trust, Mrs. Yeh," borrowed Mom's share. |
Но женщина, которая его организовала, госпожа Е, взяла в долг мамину долю. |
Mrs. Davenheim, I couldn't possibly have passed your husband. |
Госпожа Давенхайм, я никак не мог с ним разминуться. |
Mrs Masu... come with me! |
Госпожа Мацу, идемте со мной! |
Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse. |
Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". |
Come on, Mrs. Clara, forgive them. |
Давайте, госпожа Клара, простите их |
Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni, and Mehrdad Ahankhah. |
Господин Аханка, Госпожа Мохсени, и Мейрдад Аханка. |
Mrs Calvi made that accusation years ago, I wrote to her expressing my sympathy for her grief and imploring her not to foster such scandals. |
Госпожа Кальви сделала это обвинение много лет назад, я написал ей о своих сожалениях по поводу ее потери и просил не раздувать из этого скандала. |
Mrs. Konrad had stressed the importance of preventing and combating trafficking in human beings, as well as providing direct assistance to victims and protecting witnesses. |
Госпожа Конрад подчеркнула важность предотвращения торговли людьми и борьбы с этим явлением, а также оказания непосредственной помощи пострадавшим и защиты свидетелей. |
"This award is a great honor for the Ukraine 3000 Foundation and for myself," Mrs. Yushchenko said. |
«Получить эту награду - высокая честь для меня и Фонда «Украина 3000», - сказала госпожа Катерина Ющенко. |
After the presentation Mrs. Yushchenko and Mr. Borden took part in a meeting of the Board of Trustees at the Sumy Oblast Children's Clinical Hospital. |
После презентации госпожа Катерина Ющенко и господин Иан Борден приняли участие в заседании Опекунского совета при Сумской областной детской больнице. |
Mrs. Kateryna Yushchenko and Ukraine 3000 Foundation members are in Italy on a working trip on an invitation from L.I.CO.S. Onlus international cooperation laboratory. |
Госпожа Катерина Ющенко и представители Фонда «Украина 3000» находятся в Италии с рабочей поездкой по приглашению лаборатории международного сотрудничества L.I.CO.S. |
"Congratulations, Mrs. Flottman!" |
"Сердечно поздравляю, госпожа Флоттманн!" |
I knew you once, Mrs. Strauss |
Я сразу узнал вас, госпожа Штраус. |
Why was Mrs Silberstein so sad? |
Почему госпожа Зильберштейн выглядела такой грустной? |
Has Mrs. Satake fallen for her husband so much? |
Госпожа Сатакэ влюбилась в... своего мужа так сильно? |
Mrs. Fielding, have you seen Bella? |
Госпожа Филдинг, вы видели Беллу? |
Mrs Murphy is here to see you, sir. |
госпожа Мерфи пришла к вам, сэр. |
What is it you were shouting, Mrs. Keller? |
Что вы крикнули, госпожа Келлер? |
Mrs Kraner... didn't misbehave... again... |
Госпожа Кранер... снова... не пришла... |