| Mrs. Baek, please don't do this. | Госпожа Пэк, не нарывайтесь. |
| Mrs. Baek, please wait. | Стойте, госпожа Пэк. |
| Mom, it's Mrs. Samii. | Мама, это госпожа Самии. |
| Mrs. Von Klausnitz shot herself. | Госпожа фон Клаусниц застрелилась. |
| Excuse me, Mrs. Henya, | Простите, госпожа Хения... |
| Mrs. Charlotte Davenheim, sir. | Госпожа Шарлотта Давенхайм, сэр |
| With a little faith, Mrs. Pomerantz. | Немного веры, госпожа Померанц. |
| Darling? Mrs. Mclean canceled, so... | Любимая, госпожа Маклин отменила прием |
| Thank you, Mrs. Fromm. | Спасибо, госпожа Фромм. |
| Take care of it, Mrs. Linda. | Аккуратней с ним, госпожа Линда |
| Go ahead, Mrs. Linda. | Идите дальше, госпожа Линда |
| Good morning, Mrs. Strauss... good morning | Доброе утро, госпожа Штраус. |
| Shall I put this away, Mrs. Strauss? | Госпожа Штраус, убрать это? |
| How is Mrs Swafford this morning? | Как госпожа Свафорд чувствует? |
| Have a pleasant flight, Mrs. Brener. | Счастливого полёта, госпожа Бренер. |
| Thank you, Mrs. Mayor. | Спасибо, госпожа мэр. |
| Mrs. Belanga, this is impossible. | Госпожа Баланга, так нельзя. |
| Mrs. Satake will be back tomorrow. | Госпожа Сатакэ вернется завтра. |
| And this is Mrs. Walsh. | И это госпожа Уолш. |
| And this is Mrs. Harvey. | И это госпожа Харви. |
| Mrs. Arvidsson says some wise things. | Госпожа Арвидсон говорит мудрые вещи. |
| Good night, Mrs. Watchit. | Спокойной ночи госпожа Уочит. |
| Mrs. Cronan is at physical therapy. | Госпожа Кронан на физиотерапии. |
| Mrs. Moravec, I'm sorry. | Простите, госпожа Моравец. |
| It's the ulcer Mrs. Mihaela. | Это язва, госпожа Микаэла. |