| Mrs. Baek, please don't do this. | Госпожа Пэк, не нарывайтесь. | 
| Mrs. Baek, please wait. | Стойте, госпожа Пэк. | 
| Mom, it's Mrs. Samii. | Мама, это госпожа Самии. | 
| Mrs. Von Klausnitz shot herself. | Госпожа фон Клаусниц застрелилась. | 
| Excuse me, Mrs. Henya, | Простите, госпожа Хения... | 
| Mrs. Charlotte Davenheim, sir. | Госпожа Шарлотта Давенхайм, сэр | 
| With a little faith, Mrs. Pomerantz. | Немного веры, госпожа Померанц. | 
| Darling? Mrs. Mclean canceled, so... | Любимая, госпожа Маклин отменила прием | 
| Thank you, Mrs. Fromm. | Спасибо, госпожа Фромм. | 
| Take care of it, Mrs. Linda. | Аккуратней с ним, госпожа Линда | 
| Go ahead, Mrs. Linda. | Идите дальше, госпожа Линда | 
| Good morning, Mrs. Strauss... good morning | Доброе утро, госпожа Штраус. | 
| Shall I put this away, Mrs. Strauss? | Госпожа Штраус, убрать это? | 
| How is Mrs Swafford this morning? | Как госпожа Свафорд чувствует? | 
| Have a pleasant flight, Mrs. Brener. | Счастливого полёта, госпожа Бренер. | 
| Thank you, Mrs. Mayor. | Спасибо, госпожа мэр. | 
| Mrs. Belanga, this is impossible. | Госпожа Баланга, так нельзя. | 
| Mrs. Satake will be back tomorrow. | Госпожа Сатакэ вернется завтра. | 
| And this is Mrs. Walsh. | И это госпожа Уолш. | 
| And this is Mrs. Harvey. | И это госпожа Харви. | 
| Mrs. Arvidsson says some wise things. | Госпожа Арвидсон говорит мудрые вещи. | 
| Good night, Mrs. Watchit. | Спокойной ночи госпожа Уочит. | 
| Mrs. Cronan is at physical therapy. | Госпожа Кронан на физиотерапии. | 
| Mrs. Moravec, I'm sorry. | Простите, госпожа Моравец. | 
| It's the ulcer Mrs. Mihaela. | Это язва, госпожа Микаэла. |