I'm most dreadfully sorry to trouble you again, Mrs. Davenheim. |
Мне ужасно неловко беспокоить вас вновь, госпожа Давенхайм. |
Mrs. Ishii, your children are pretty naughty. |
Госпожа Ишии, ваши дети весьма непослушны. |
Mrs. Ishii, I constantly get complaints. |
Госпожа, на вас постоянно жалуются. |
Mrs Ishii, this decision applies to you, too. |
Госпожа Ишии, наше решение вас тоже касается. |
Mrs Marion Meister finished her provisional function as treasurer due to shortage in time. |
Госпожа Мэрион Меистер закончила ее временную функцию как казначей из-за нехватки вовремя. |
Mrs Christina Brumpreuksch-Lißy will be provisionally in function of the treasurer until the next GA. |
Госпожа Кристина Брумпреукш-Лиси будет временно в функции казначея до следующей ГА. |
Mrs. Younan is the Director of the Helen Keller School for the Blind in Beit Hanina. |
Госпожа Юнан является директором школы Хелен Келлер для слепых в Бейт-Ханине. |
Mrs. Yushchenko also visited the dining hall, gym, and library. |
Также госпожа Катерина побывала в столовой, спортзале и библиотеке. |
Mrs. Kateryna made an entry in the Book of Honorable Guests. |
Госпожа Катерина оставила запись в Книге почетных гостей музея. |
General, Mrs. Turner pulled a gun on me. |
Генерал, госпожа Тернер наставила на меня пистолет. |
Mrs. Roget, the doctor will see you now. |
Госпожа Роже, врач ждет вас. |
Well, I do believe, you are correct, Mrs. Charles. |
Ну, полагаю, вы правы, госпожа Чарльз. |
Mrs. Murphy is here to see you, sir. |
Госпожа Мурфи должна здесь видеть Вас, сэра. |
Not that Mrs. Watchit ever let me go in there. |
Госпожа Уочит никогда меня туда не впускала. |
Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation. |
Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении. |
That's why I'm here, Mrs. Terrazas. |
Именно поэтому я - здесь, Госпожа Терразас. |
We will find her, Mrs. Moritz. |
Мы найдем ее, госпожа Мориц. |
I'd love to, Mrs. Bittle... but she's dead. |
С удовольствием, госпожа Биттл... но она мертва. |
Let go of the pole, Mrs. Raspail. |
Давайте же плыть, госпожа Распай. |
Well, Mrs. Wilkie from the tobacco company called me. |
Госпожа Уилки из табачной компании мне позвонила. |
Mrs. Zimmermann... It's all right. |
Госпожа Циммерман, всё в порядке. |
Mrs. Ostrov's a newbie on the world scene. |
Госпожа Острова - новичок на мировой сцене. |
I am an exceptional thief, Mrs McClane. |
Я исключительный вор, госпожа Макклайн. |
But Mrs. Kad0ya's been wanting to meet you. |
Но госпожа Кадоя хотела с тобой познакомиться. |
A heritage of hilarity that will survive us all, Mrs Holiday. |
Наследие веселья, что переживет нас всех, госпожа Холидей. |