Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Почаще

Примеры в контексте "More - Почаще"

Примеры: More - Почаще
You and I ought to team up on stuff like this more often. Ты и я должны почаще объёдиняться для таких вещей.
Point is, I would love to see your pretty little bone structure around here some more. Дело в том, что я был бы рад почаще видеть твою мышечную массу.
I think you're the head of litigation, and we need to use Cary more. Я думаю, что ты руководишь отделом уголовного права и нам следует использовать Кэри почаще.
You ask me, we need to send you up to that UFO more often. Если бы кто-то хотел знать мое мнение, по-моему, следовало посылать тебя на эту тарелочку почаще.
The Eurogroup, which comprises the 19 eurozone finance ministers, embodies this destructive dynamic, meeting every few weeks (or even more frequently) to manage Europe's crisis on the basis of national political prejudices rather than a rational approach to problem-solving. Еврогруппа, объединяющая 19 министров финансов стран еврозоны, является воплощением этой деструктивной тенденции - раз в несколько недель (или даже почаще) они встречаются, чтобы справиться с кризисом в Европе, опираясь на свои внутриполитические заблуждения, а не рациональные подходы к решению проблем.
You'd think in a hundred years... I would've dusted a little more often... but, you know, when you're batching' it... you tend to, let things go. Вы наверное скажете, что за сотни лет... мне бы стоило почаще убираться, но когда приживаешься здесь, то пускаешь все домашние заботы на самотек.
I was thinking maybe you should spend a little less Time Practicing and a little more Time Думаю, тебе стоит поменьше практиковаться, и почаще расправлять таки крылья.
In life, we all have tempests to ride and poles to walk to, and I think metaphorically speaking, at least, we could all benefitfrom getting outside the house a little more often, if only wecould sum up the courage. В жизни у нас у всех есть свои бури, которые надо выстоятьи полюса, до которых надо дойти, мне кажется, как минимум, науровне аллегории, нам всем было бы полезно почаще выходить из дома, найти-бы только смелость.
Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life. Каждый день, каждую неделю, я выбираю время, чтобы подумать, что было так и что не так, что я хотел бы повторить, что надо применять почаще.
We should do this More often. Нам надо делать это почаще.
You oughtta get out more. Тебе надо почаще выходить в люди.
You know, we would do something like this a lot more often If it sn't for, you know, manny. Знаете, мы бы почаще так выбирались, если бы не Мэнни.
Carmela, I don't want to sound like religion is a cure-all but if Tony got more involved with the Church it may help to expedite things in his therapy. Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
I whish I could experience such a loaded event more often. Хотелось бы мне почаще проходить через подобные столь насыщенные курсы.
We should all look at the Moon a bit more often. Нам всем следовало бы смотреть на Луну почаще, но мы этого не делаем. Почему?
I just wish I had a lot more solo Tugg time. Я просто хотел бы почаще быть просто Таггом.