I'd call more frequently but between mom dad, you and Ben, the long distance calls are probably bankrupting everybody. |
Я бы звонил почаще, но до всех вас - мамы, папы, тебя и Бена междугородние вызовы, а они, пожалуй, разорят кого угодно. |
Seriously, why don't we do this more often? |
Нет, ну правда, почему бы нам не делать это почаще? |
"You really should get out more" |
Тебе надо б выбираться из дома почаще. |
The international partners group, coordinated by the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau, should try to hold more frequent meetings. |
Группе международных партнеров, деятельность которой координируется Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау, следует постараться проводить свои заседания почаще. |
Let's try and make it happen more often. |
Давай попробуем сделать так что бы это происходило почаще |
He said it was my fault and that I should change my clothes a bit more often. |
Сказал, что я сам виноват и что я должен почаще менять одежду. |
This wouldn't be an enticement to come home from college more often, would it? |
Не может ли она стать причиной, чтобы приезжать из колледжа домой почаще? |
You know, you two could do a little less standing' around... and a little more jumping' out of cakes. |
Кстати, вам бы лучше не болтаться без дела, а почаще из торта выпрыгивать. |
Why don't you come to see us more often? |
Почему бы Вам не приходить к нам почаще? |
Well, maybe if you called your mother more often, you'd know. |
Ну, если бы ты звонил мамочке почаще, ты бы знал. |
I mean, sure, there are times where I wish he was there for me more but... |
То есть, да, временами хотелось бы, чтобы он был рядом почаще, но... |
You know, I was thinking I might start coming here more often. |
Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще. |
And honestly, maybe you should get out more then 'cause your whole thing is really confusing. |
И, честно говоря, может тебе стоит почаще ходить на вечеринки, потому что пока ты выглядишь сильно сбитым с толку. |
Only could we get some bread and milk and that a bit more often? |
Только мы можем покупать хлеб с молоком и еще чего-нибудь почаще? |
This wouldn't be an enticement to come home from college more often, would it? |
Это ведь не приманка чтобы почаще приезжать домой из колледжа, нет? |
I think we should do it more often, you know? |
Думаю, стоит делать это почаще. |
When we put the financial problems of the United Nations into this kind of perspective, as I think we ought to do more often, the solutions do not really look quite so hard. |
Если рассматривать финансовые проблемы Организации Объединенных Наций с такой точки зрения, что, по моему мнению, следует делать почаще, то решения наших проблем не покажутся такими уж сложными. |
Mr. Bennouna (Morocco) said that he had already had occasion to explain the inappropriateness of allegations of representative of Algeria should refer more often to international law. |
Г-н Беннуна (Марокко) говорит, что уже имел случай объяснить неуместность обвинений в оккупации, и советует алжирскому представителю почаще обращаться к международному праву. |
Will you grace us with your company more often now that your sister has entered the convent? |
Теперь, когда Ваша сестра ушла в монастырь, Вы будете почаще удостаивать нас своим обществом? |
And that I should actually be having more conversations like this, which I, I find... awkward. |
И что мне мне на самом деле нужно почаще разговаривать вот так, что лично я нахожу очень... нелепым. |
I suggest you use a little less of this and a little more of these. |
Я бы посоветовал тебе реже пользоваться этим и почаще этим. |
We should get drunk on the tarmac like this more often, like every single pilot for every single airline, without exception, allegedly. |
Мы должны пить на взлетной полосе, такой, как эта, почаще, как делают все пилоты всех авиалиний, якобы все до единого. |
All we want to do is come over more often Just to see the baby, not to interfere. |
сЄ что мы хотим, это заходить почаще просто посмотреть на ребЄнка, не вмешиватьс€. |
Isn't it time you and he became a little more friendly? |
Может, вам с ним стоит общаться почаще? |
You never come to the palace. you and the King are bullying me. I'll visit more often from now on. |
Ты никогда раньше не посещал дворец а вы с императором уже задираете меня теперь буду почаще заходить |