| In her eyes, I'm not a monster at all. | В её глазах я уже не чудовище. | 
| I won't let them turn me into a monster, to use my machine, my mind. | Я не позволю им превратить меня в чудовище, чтобы использовать моё изобретение, мой ум. | 
| Or when Johnny Alpha got killed by that monster in 2000AD. | Или когда здоровенное чудовище убило Джонни Альфа в 2000 году. | 
| So she exiled me to this land and turned me into a monster. | Она изгнала меня в эти края и превратила в чудовище. | 
| She thought I was some monster. | Она думала, что я какое-то чудовище. | 
| Dig the moat before the monster comes. | Копай ров пока не пришло чудовище. | 
| I didn't sound the monster alarm, but I think he's here. | Чудовище не шумит, но, думаю оно здесь. | 
| They said I had a monster locked up in my house. | Говорили, что в моем доме чудовище. | 
| I'm such a monster because I brought daisies. | Я чудовище, потому что принесла маргаритки. | 
| She'll never see me as anything but a monster. | Она всегда будет видеть во мне только чудовище. | 
| Luke isn't some monster, Julien. | Знаешь, Люк - не чудовище, Джулиан... | 
| These days I keep thinking... you're a monster. | Тогда кто я? что ты чудовище. | 
| She was a cold-blooded monster who performed barbaric experiments on her own son. | Она - хладнокровное чудовище, проводившее варварские эксперименты над собственным сыном. | 
| Collecting body parts because they think there is a monster here. | Собирающий части тела, потому что думает, что здесь чудовище. | 
| I understand if you think I'm a monster. | Я пойму, если ты решишь, что я чудовище... | 
| A monster, a joke, but it was alive. | Чудовище, игра природы, но живое. | 
| Actually, I'm technically Frankenstein's monster. | Вообще говоря, я чудовище Франкенштейна. | 
| Saw that monster dragging my husband into the woods. | Увидела, как это чудовище тащит моего мужа к лесу. | 
| I'm not a monster, Ryan. | Я вовсе не чудовище, Райан. | 
| We're looking for a monster, a beast with the face of a man. | Мы ищем чудовище, зверя с лицом человека. | 
| I'd have to know more about the princess and sea monster in question. | Смотря, что представляла собой эта принцесса, и каким было морское чудовище. | 
| I'm just a monster who's never thought about anybody but herself. | Я - чудовище, которое не думает ни о ком, кроме себя. | 
| And the person that it's stuck inside is a complete monster. | А человек, в котором он живет - полное чудовище. | 
| This monster killed this man's wife and only child. | Это чудовище убило жену и единственного ребёнка этого человека. | 
| My sleep produced only a monster. | Мои грёзы произвели на свет чудовище. |