| ALEX: Seriously, there's a big monster behind you! | Серьезно, у тебя за спиной чудовище. | 
| If this little Mignonette is a vampire then I'm Frankenstein's monster! | Если эта малышка - вампир, то я чудовище Франкенштейна! | 
| I know you must think I'm some kind of monster. | Вы, должно быть, думаете, что я - сущее чудовище. | 
| Because I'm the monster parents tell their children about at night? | Потому что я чудовище, которым родители пугают детей? | 
| It is said to be the home Of a monster. | Говорится, что там обитает чудовище. | 
| So when hundreds of people are talking about the same monster, it's a sure bet something's going on. | И когда сотни людей говорят об одном и том же чудовище... безусловно, что-то происходит. | 
| That monster was the same one I saw the other night, and you didn't believe me. | Я видела это чудовище ночью, а ты мне не поверил. | 
| no, you're a very special kind of monster. | Да, ты очень необычное чудовище. | 
| Becky and I talk about you, about what a monster you are. | Мы говорили о тебе с Бекки, о том какое ты чудовище. | 
| The word comes from the Old English nicor which means "water monster" and is used in the poem Beowulf. | Слово происходит от староанглийского «nicor», которое означает «водяное чудовище» и используется в поэме Беовульф. | 
| She does not want me, monster! | Я ей не нужна, чудовище! | 
| And it takes a true monster to not care about anyone or anything... other than himself. | А не заботиться ни о чём и ни о ком, кроме себя, может только настоящее чудовище. | 
| I'm not a monster here. | Если кто здесь и чудовище, так это ты! | 
| What kind of monster would do this to her? | Что за чудовище могло так с ней поступить? | 
| And believe me, you're going to have a monster on top of you. | И, поверь мне, рядом с тобой будет чудовище. | 
| Now my parents are dead, my dreams are shattered, and the monster is getting out. | Сегодня мои родители мертвы, я не верю в сказки, а чудовище выходит на свободу. | 
| And the monster learns it, who it is and who he becomes. | И чудовище узнает его, кто он есть и кем он станет. | 
| Whou would know who and why sent us that monster? | Кто знает, кто и зачем прислал нам это чудовище? | 
| Which one of you is the monster that killed your own son? | Кто из вас это чудовище, которое убило собственного сына? | 
| What does a monster like you know about human feelings? | Что такое чудовище как ты понимает в чувствах людей? | 
| But when you have a monster in your sights... | Но когда ты видишь перед собой чудовище, а не человека | 
| What kind of monster throws an injured innocent onto the street? | Какое чудовище выталкивает раненого невинного человека на улицу? | 
| My husband is dead killed by my own child's hand and my willingness to believe he was a monster. | Мой муж погиб от руки собственного ребенка, а я верила, что он чудовище. | 
| There's a monster behind me! | Справа от меня... ужасное чудовище! | 
| You want the monster to watch your daughter? | Ты хочешь, чтобы чудовище присматривало за твоей дочерью? |