Английский - русский
Перевод слова Monster
Вариант перевода Чудовище

Примеры в контексте "Monster - Чудовище"

Примеры: Monster - Чудовище
ALEX: Seriously, there's a big monster behind you! Серьезно, у тебя за спиной чудовище.
If this little Mignonette is a vampire then I'm Frankenstein's monster! Если эта малышка - вампир, то я чудовище Франкенштейна!
I know you must think I'm some kind of monster. Вы, должно быть, думаете, что я - сущее чудовище.
Because I'm the monster parents tell their children about at night? Потому что я чудовище, которым родители пугают детей?
It is said to be the home Of a monster. Говорится, что там обитает чудовище.
So when hundreds of people are talking about the same monster, it's a sure bet something's going on. И когда сотни людей говорят об одном и том же чудовище... безусловно, что-то происходит.
That monster was the same one I saw the other night, and you didn't believe me. Я видела это чудовище ночью, а ты мне не поверил.
no, you're a very special kind of monster. Да, ты очень необычное чудовище.
Becky and I talk about you, about what a monster you are. Мы говорили о тебе с Бекки, о том какое ты чудовище.
The word comes from the Old English nicor which means "water monster" and is used in the poem Beowulf. Слово происходит от староанглийского «nicor», которое означает «водяное чудовище» и используется в поэме Беовульф.
She does not want me, monster! Я ей не нужна, чудовище!
And it takes a true monster to not care about anyone or anything... other than himself. А не заботиться ни о чём и ни о ком, кроме себя, может только настоящее чудовище.
I'm not a monster here. Если кто здесь и чудовище, так это ты!
What kind of monster would do this to her? Что за чудовище могло так с ней поступить?
And believe me, you're going to have a monster on top of you. И, поверь мне, рядом с тобой будет чудовище.
Now my parents are dead, my dreams are shattered, and the monster is getting out. Сегодня мои родители мертвы, я не верю в сказки, а чудовище выходит на свободу.
And the monster learns it, who it is and who he becomes. И чудовище узнает его, кто он есть и кем он станет.
Whou would know who and why sent us that monster? Кто знает, кто и зачем прислал нам это чудовище?
Which one of you is the monster that killed your own son? Кто из вас это чудовище, которое убило собственного сына?
What does a monster like you know about human feelings? Что такое чудовище как ты понимает в чувствах людей?
But when you have a monster in your sights... Но когда ты видишь перед собой чудовище, а не человека
What kind of monster throws an injured innocent onto the street? Какое чудовище выталкивает раненого невинного человека на улицу?
My husband is dead killed by my own child's hand and my willingness to believe he was a monster. Мой муж погиб от руки собственного ребенка, а я верила, что он чудовище.
There's a monster behind me! Справа от меня... ужасное чудовище!
You want the monster to watch your daughter? Ты хочешь, чтобы чудовище присматривало за твоей дочерью?