| And that created a monster - a monster that's left a trail of blood from here to Sinaloa. | И этим сотворили чудовище - чудовище, которое оставляет кровавый след отсюда и до Синалоа. | 
| That monster has been on the loose ever since we seized power. | Это чудовище разгуливало на свободе с тех пор как мы взяли власть. | 
| I'm not the monster you take me for. | Я не чудовище, которым ты меня считаешь. | 
| Am I a monster for not feeling anything? | Я чудовище из за того что ничего не чувствую? | 
| If I remove the monster from your throne... you will remove the monster... from my world. | Если я уберу чудовище с вашего трона вы уберете чудовищ из моего мира. | 
| I meant to shoot the monster. | Я думала, что стреляю в чудовище. | 
| I'm going to see my daughter and the little monster. | Ладно, пойду посмотрю на свою дочь и на маленькое чудовище. | 
| We know you're not a monster. | Мы знаем, что ты не чудовище. | 
| After all, it was her monster that attacked Marian. | В конце концов, это ее чудовище напало на Мэрион. | 
| Even if to do that, I had to turn myself into another monster. | И ради этого мне пришлось превратиться в другое чудовище. | 
| Look, he's not always a monster. | Слушай, но он же не всегда чудовище. | 
| It's no monster, Agent Harrison, dead or alive. | Это не чудовище, агент Харрисон. Мёртвое или живое. | 
| First, I had the nightmare, then I woke up and saw the monster. | Сначала был кошмар, потом я проснулась и увидела чудовище. | 
| I thought you were a monster. | Я думал, что ты чудовище. | 
| Date night turns you into a monster. | Семейный ужин превращает тебя в чудовище. | 
| You have lost your humanity, and you have stolen mine made me into a monster. | Ты утратила свою человечность и украла мою. Превратила меня в чудовище. | 
| Eventually, everyone sees me as a monster. | В конце концов, все видят во мне чудовище. | 
| We must not feed the monster which threatens us with destruction. | Мы не должны кормить чудовище, которое может нас уничтожить. | 
| After a three-month unsuccessful search in the ocean, the frigate discovers a monster and attacks it, but as a result gets damaged itself. | После трёхмесячного безуспешного поиска в океане фрегат обнаруживает чудовище и атакует его, но в результате сам получает повреждения. | 
| The Canadian film scholar Robin Wood suggests as a basic formula of all Horrornarrative: Normality is threatened by the monster. | Канадский ученый фильма Робин Вуд предлагает в качестве основной формулы все Horrornarrative: "нормальности угрожает чудовище". | 
| Sailing under threat, the United States equips the Blue Star military frigate to find and destroy the monster. | Мореплавание под угрозой, США снаряжают военный фрегат «Голубая Звезда», чтобы найти и уничтожить чудовище. | 
| The next point of landing is a mysterious old house where both Dracula and Frankenstein's monster have come alive. | В следующий раз ТАРДИС останавливается в таинственном старом доме, где обитают живые Дракула и Чудовище Франкенштейна. | 
| A monster named Gorrox disguises as a TV producer to get humans for her broadcast. | Чудовище по имени Горрокс маскируется в качестве телевизионного продюсера, чтобы получить людей для ее трансляции. | 
| During this time, a hideous monster steals the body of Joan Gale from the morgue. | В это время, отвратительное чудовище крадёт тело Джоан из морга. | 
| You speak to me as though I'm a monster. | Ты говоришь со мною так, будто я - чудовище. |