"You let that poor boy die in order to get bait, you monster!" |
"Ты дал бедному парню умереть, чтобы раздобыть наживку, ты чудовище!" |
You can't actually believe that you saw some kind of monster? |
Ты, что не можешь поверить в то, что тебе привиделся какое-то - чудовище? |
you know, two dogs, picket fence, sea monster in the pool. |
знаешь, две собаки, забор, морское чудовище в бассейне. |
And I know that people think that I don't care, but I'm not a monster. |
И я знаю, люди думают, что мне наплевать, но я не чудовище. |
Well, he really got his monster, didn't he? |
Ну, он нашел свое чудовище, верно? |
I know you think that I'm some sort of monster, that I killed Daycia, but you're wrong. |
Знаю, вы думаете, что я какое-то чудовище, убил Дэйшу, но вы ошибаетесь. |
I'm not the monster that you somehow conjured up in your head. |
Я не чудовище если ты можешь это понять |
You're not the monster you think you are. |
ы не такое уж и чудовище, как ты об этом думаешь. |
Hiding in the back ls he not the monster that will wear the crown |
Прячется? Не правда ли, мы выберем Именно это чудовище |
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we - |
Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец. |
You think you see a good man, but in time, you'd see the monster. |
Ты думаешь, что я хороший человек, но однажды ты поймешь, что я чудовище. |
How else am I going to write about a monster like you? |
А как еще создать чудовище, такое как ты? |
Sure, there's a big monster behind you too! (CHUCKLES) |
Конечно, за твоей спиной тоже чудовище! |
If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." |
И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов. |
Is there... is there some kind of monster keeping us from leaving town? |
Там на самом деле... есть чудовище, которое не позволяет нам покинуть город? |
If I told you the Loch Ness monster hired me, what would you say? |
Если бы я сказал, что меня наняло Лох-Несское чудовище, вы бы поверили? |
The father refuses, and the monster gives him a ring, telling him that whoever puts it on will be teleported back to the island, and that if his daughter doesn't come then he himself must come and be killed. |
Чудовище даёт ему кольцо, сказав, что тот, кто наденет его, перенесётся на остров, и если ни одна из его дочерей не сделает этого, то он сам должен появиться здесь и умереть. |
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that? |
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием! |
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino. |
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби |
How did we conjure up a monster in our midst? |
Как мы могли создать чудовище среди нас? |
But if you're not the monster, then what did kill that girl 50 years ago? |
Но если ты не то чудовище, кто же тогда убил ту девочку 50 лет назад? |
Well, then, perhaps you'd like to hear my comments on what a selfish little monster you are! |
Ну, может быть, ты хочешь услышать мои комментарии о том, что ты эгоистичное маленькое чудовище! |
What he is doing to you, to Brian, he is a monster. |
Что же от творит с тобой, с Брайаном - он чудовище! |
I can give you family, one that does not see a monster |
Я могу дать тебе семью, она будет видеть в тебе не чудовище, а брата. |
What performance and song is to me is finding a way to tempt the monster to the surface, to create a space, where the creature can break through what is real and what is known to us. |
Для меня, выступления и песни - поиск пути соблазнить чудовище выйти на поверхность, создание пространства, где создания смогут прорваться через то, что реально и знакомо для нас. |