Английский - русский
Перевод слова Monster
Вариант перевода Чудовище

Примеры в контексте "Monster - Чудовище"

Примеры: Monster - Чудовище
"You let that poor boy die in order to get bait, you monster!" "Ты дал бедному парню умереть, чтобы раздобыть наживку, ты чудовище!"
You can't actually believe that you saw some kind of monster? Ты, что не можешь поверить в то, что тебе привиделся какое-то - чудовище?
you know, two dogs, picket fence, sea monster in the pool. знаешь, две собаки, забор, морское чудовище в бассейне.
And I know that people think that I don't care, but I'm not a monster. И я знаю, люди думают, что мне наплевать, но я не чудовище.
Well, he really got his monster, didn't he? Ну, он нашел свое чудовище, верно?
I know you think that I'm some sort of monster, that I killed Daycia, but you're wrong. Знаю, вы думаете, что я какое-то чудовище, убил Дэйшу, но вы ошибаетесь.
I'm not the monster that you somehow conjured up in your head. Я не чудовище если ты можешь это понять
You're not the monster you think you are. ы не такое уж и чудовище, как ты об этом думаешь.
Hiding in the back ls he not the monster that will wear the crown Прячется? Не правда ли, мы выберем Именно это чудовище
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we - Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец.
You think you see a good man, but in time, you'd see the monster. Ты думаешь, что я хороший человек, но однажды ты поймешь, что я чудовище.
How else am I going to write about a monster like you? А как еще создать чудовище, такое как ты?
Sure, there's a big monster behind you too! (CHUCKLES) Конечно, за твоей спиной тоже чудовище!
If I have made myself into a monster, like all of you say, that is the fault of people like your those politicians "of always." И если я превратился, как вы говорите, в чудовище, то это все по вине людей вроде твоего отца... и этих "неприкасаемых" политиканов.
Is there... is there some kind of monster keeping us from leaving town? Там на самом деле... есть чудовище, которое не позволяет нам покинуть город?
If I told you the Loch Ness monster hired me, what would you say? Если бы я сказал, что меня наняло Лох-Несское чудовище, вы бы поверили?
The father refuses, and the monster gives him a ring, telling him that whoever puts it on will be teleported back to the island, and that if his daughter doesn't come then he himself must come and be killed. Чудовище даёт ему кольцо, сказав, что тот, кто наденет его, перенесётся на остров, и если ни одна из его дочерей не сделает этого, то он сам должен появиться здесь и умереть.
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that? Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием!
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino. Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
How did we conjure up a monster in our midst? Как мы могли создать чудовище среди нас?
But if you're not the monster, then what did kill that girl 50 years ago? Но если ты не то чудовище, кто же тогда убил ту девочку 50 лет назад?
Well, then, perhaps you'd like to hear my comments on what a selfish little monster you are! Ну, может быть, ты хочешь услышать мои комментарии о том, что ты эгоистичное маленькое чудовище!
What he is doing to you, to Brian, he is a monster. Что же от творит с тобой, с Брайаном - он чудовище!
I can give you family, one that does not see a monster Я могу дать тебе семью, она будет видеть в тебе не чудовище, а брата.
What performance and song is to me is finding a way to tempt the monster to the surface, to create a space, where the creature can break through what is real and what is known to us. Для меня, выступления и песни - поиск пути соблазнить чудовище выйти на поверхность, создание пространства, где создания смогут прорваться через то, что реально и знакомо для нас.