Английский - русский
Перевод слова Monster
Вариант перевода Чудовище

Примеры в контексте "Monster - Чудовище"

Примеры: Monster - Чудовище
You're a monster but I can't do it! Ты чудовище, но я не могу сделать это!
Far better that they think there's a monster and hunt me with harpoons. Пусть лучше думают, что я морское чудовище, и охотятся на меня с гарпунами.
They were sailors, same as me, slaughtered by that monster you're trying to make friends with. Они были моряками, такими же как я, и их убило чудовище, с которым вы пытаетесь подружиться.
What kind of monster leaves their dog with no water, no food? Какое чудовище способно оставить своего пса без воды и еды?
He manages to defeat Carnage with sonics, but his symbiote fuses with Ock to produce an enormous, out-of-control monster called "Monster Ock". Ему удается победить Карнажа с помощью громкого звука, но его симбиот сливается с Осьминогом, чтобы произвести огромное, неконтролируемое чудовище под названием «Монстр-Осьминог».
The substance that he once hoped might unlock the secrets of the mind had become a monster. ещество, которое по его надеждам могло бы раскрыть секреты человеческого разума, превратилось в чудовище.
She's kind of a monster and she's walking in right now. Она просто чудовище, и кстати, вот и она.
You let this monster into our home, where he chewed through our one and only phone cord! Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод!
You gave them hope, and then just... you're a monster! Вы дали им надежду, а потом просто... вы чудовище!
See if I can find any Post-its marked "Why a monster might want me dead." Попробую найти записки с надписью "Почему чудовище хочет меня убить".
No, Your Majesty, I would kill the monster! Нет, Ваше величество, чудовище я сразу заколол бы.
She staged her penthouse to look like she was assaulted, making the world believe that I was a monster who burned the queen alive. Она разгромила свой пентхаус, чтобы казалось, что на неё там напали, и чтобы все поверили, что я - чудовище, которое сожгло королеву заживо.
You mean he'll become a monster, is that it? Он может совсем превратиться в чудовище?
You know - it had that painting of that lady and the monster on the ceiling. Ну в этой - с такой картиной на потолке, "Девушка и чудовище".
Be the monster, pay the price, and protect their secret. Выдать себя за чудовище, заплатить за все, чтобы сохранить эту тайну,
An unknown sea monster has been destroying and damaging warships of different countries for the last two years; those of them who get to the port find giant triangular holes in the sides. Неведомое морское чудовище последние два года уничтожает и повреждает военные корабли разных стран; у тех из них, кто добирается до порта, обнаруживаются гигантские треугольные пробоины в бортах.
If you would fail to do that then you're the monster, frankly. Если вы не способны сделать это, то вы чудовище, честно говоря.
In game theory, a princess and monster game is a pursuit-evasion game played by two players in a region. В теории игр Принцесса и Чудовище - это игра преследования, в которой два игрока играют в некоторой области.
When James asks another character, Eddie, about the monster, Eddie denies knowing about Pyramid Head. Когда Джеймс спрашивает о чудовище другого персонажа, Эдди, тот отвечает, что ничего не знает о нём.
Beowulf, the champion of good, the 'monster' amongst men, challenges the traditional incarnation of evil, the Dragon: æglæca meets æglæcan. Беовульф, защитник добра, "чудовище" среди людей, бросает вызов традиционному воплощению зла, дракону; æglæca встречает æglæcan».
In the book Reaper (2014) by Brock Allen, the Loch Ness monster lives as a pet to the Reaper in another dimension. В книге «Reaper» (Жнец) (2014) Брока Аллена чудовище Лох-Несса живет как домашнее животное Жнеца в другом измерении.
You're an egotistical monster, I'm in a hurry. Чудовище! Эгоистка! Я спешу!
"How could such a monster come to be?" "Откуда взялось такое чудовище?"
I may be a monster, but what depresses me is when you look worried Может быть, я такое чудовище, но меня огорчает, что ты так волнуешься!
He is what he calls himself, a 'thing', that is, a monster. Он - то, чем сам себя называет: "отродье", то есть чудовище.