Who is it that the monster's taken, Minerva? |
А кого захватило чудовище, Минерва? |
I came in here, and there was this... monster here, |
Я вошла, и здесь было это... чудовище. |
But by then, the papers had me down as some sort of monster |
Но к тому времени газеты сделали из меня чудовище. |
The guy may seem plush and huggable on the outside, but inside, he's a monster. |
С виду он, вроде бы, мягкий и пушистый, но в душе он чудовище. |
And now you're looking at me like I'm a monster! |
Но сейчас ты смотришь на меня, как будто я чудовище. |
But somehow... you're a well-respected monster... and I am, to! |
Но почему-то ты - всеми уважаемое чудовище я же пока нет! |
And did I mention that the monster... is a ten-year-old boy? |
Я не забыл сказать, что чудовище - 10-летний мальчик? |
Stay away from me, don't come any closer, you monster! |
Прочь от меня, не подходи, чудовище! |
Is that monster the one you were looking for? |
Это чудовище... вы хотели найти? |
If there is a monster out there, John, there's only one thing to do. Find out where it lives. |
Если чудовище и вправду существует, Джон, то у нас только выход - найти, где оно живёт. |
No, your mom is the monster, all right? |
Нет, это твоя мама чудовище. |
Pack, it's gross that you ate someone, but... you're not a monster. |
Пак, хреново, что ты кого-то съел, но... ты не чудовище. |
Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! |
Потому что уже слишком темно и чудовище сможет прийти в любой момент. |
So you don't think tadpole, think Loch Ness monster. |
Больше не думай "головастик", думай "ЛохНесское чудовище". |
This monster is so tough even Chen Chang Xing can't defeat it |
Чудовище так сильно, что даже Чен Чань Синю его не одолеть. |
What kind of mother are you, you beautiful monster? |
Это же какой надо быть матерью, чудовище Вы неотразимое? |
Before she died, Taiana, well, she told me that he was a monster. |
До того, как умереть, Таяна, она сказала, что он - чудовище. |
It's not about the money, you monster! |
Мы делаем это не ради денег, ты чудовище! |
I can't believe it's him but if he did set the monster loose last time he'll know how to get inside the Chamber of Secrets. |
Не могу поверить, что это он Но если он освободил чудовище в тот раз он знает, как пробраться в Потайную Залу. |
You're the only man alive that monster still holds dear |
Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность. |
And there's a monster in the wall? |
И еще есть чудовище в стене? |
The world became suddenly and brutally aware that a hideous monster was there, crouching in the shadows, ready to strike anywhere and anyone, and that it had extended its tentacles through an international network. |
Мир внезапно и жестоко заставили осознать, что существует отвратительное чудовище, притаившееся в тени, которое каждое мгновение готово поразить любого, и что оно протянуло свои щупальца через международную сеть. |
Well, you've been so worried that the Dark One might turn Emma into a monster, you forgot... that's exactly what you did to my Lilith. |
Вы же так были обеспокоены насчет того, что Темный может из Эммы сделать чудовище, что даже забыли о том... что именно вы сделали моей Лилит. |
Will you stop implying that I'm some kind of monster? |
Не надо вести себя, будто я какое-то чудовище. |
How am I supposed to help people if I look like a monster? |
Как я буду помогать людям, если выгляжу, как чудовище? |