| Who is it that the monster's taken, Minerva? | А кого захватило чудовище, Минерва? | 
| I came in here, and there was this... monster here, | Я вошла, и здесь было это... чудовище. | 
| But by then, the papers had me down as some sort of monster | Но к тому времени газеты сделали из меня чудовище. | 
| The guy may seem plush and huggable on the outside, but inside, he's a monster. | С виду он, вроде бы, мягкий и пушистый, но в душе он чудовище. | 
| And now you're looking at me like I'm a monster! | Но сейчас ты смотришь на меня, как будто я чудовище. | 
| But somehow... you're a well-respected monster... and I am, to! | Но почему-то ты - всеми уважаемое чудовище я же пока нет! | 
| And did I mention that the monster... is a ten-year-old boy? | Я не забыл сказать, что чудовище - 10-летний мальчик? | 
| Stay away from me, don't come any closer, you monster! | Прочь от меня, не подходи, чудовище! | 
| Is that monster the one you were looking for? | Это чудовище... вы хотели найти? | 
| If there is a monster out there, John, there's only one thing to do. Find out where it lives. | Если чудовище и вправду существует, Джон, то у нас только выход - найти, где оно живёт. | 
| No, your mom is the monster, all right? | Нет, это твоя мама чудовище. | 
| Pack, it's gross that you ate someone, but... you're not a monster. | Пак, хреново, что ты кого-то съел, но... ты не чудовище. | 
| Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! | Потому что уже слишком темно и чудовище сможет прийти в любой момент. | 
| So you don't think tadpole, think Loch Ness monster. | Больше не думай "головастик", думай "ЛохНесское чудовище". | 
| This monster is so tough even Chen Chang Xing can't defeat it | Чудовище так сильно, что даже Чен Чань Синю его не одолеть. | 
| What kind of mother are you, you beautiful monster? | Это же какой надо быть матерью, чудовище Вы неотразимое? | 
| Before she died, Taiana, well, she told me that he was a monster. | До того, как умереть, Таяна, она сказала, что он - чудовище. | 
| It's not about the money, you monster! | Мы делаем это не ради денег, ты чудовище! | 
| I can't believe it's him but if he did set the monster loose last time he'll know how to get inside the Chamber of Secrets. | Не могу поверить, что это он Но если он освободил чудовище в тот раз он знает, как пробраться в Потайную Залу. | 
| You're the only man alive that monster still holds dear | Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность. | 
| And there's a monster in the wall? | И еще есть чудовище в стене? | 
| The world became suddenly and brutally aware that a hideous monster was there, crouching in the shadows, ready to strike anywhere and anyone, and that it had extended its tentacles through an international network. | Мир внезапно и жестоко заставили осознать, что существует отвратительное чудовище, притаившееся в тени, которое каждое мгновение готово поразить любого, и что оно протянуло свои щупальца через международную сеть. | 
| Well, you've been so worried that the Dark One might turn Emma into a monster, you forgot... that's exactly what you did to my Lilith. | Вы же так были обеспокоены насчет того, что Темный может из Эммы сделать чудовище, что даже забыли о том... что именно вы сделали моей Лилит. | 
| Will you stop implying that I'm some kind of monster? | Не надо вести себя, будто я какое-то чудовище. | 
| How am I supposed to help people if I look like a monster? | Как я буду помогать людям, если выгляжу, как чудовище? |