| And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did that monster, it would have eaten me alive. That's it. | Говорю вам: если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо. | 
| The instant that he plucks it, however, a great storm comes upon him and the owner of the island - a hideous monster - makes his presence known. | Но в тот момент, когда он срывает его, поднимается буря, и появляется хозяин острова - ужасное чудовище. | 
| Okay, now's the time where you tell me what a monster I am? | Собираешься объяснить мне, какое я чудовище? | 
| You know what I've done? I've created a monster. | Да, получается, я создал чудовище. | 
| You really never can laugh you monster, you heart breaker. | Евридику? Никогда! Смейся, чудовище! | 
| I'll tell you this... any monster who lays a finger on anybody at this table, they'd be fertilizer before the courts could get to 'em. | Вот что я вам скажу... любое чудовище, которое поднимет руку на кого-то за этим столом, станет удобрением до того, как попадет в суд. | 
| The Karate Kid was William Zabka, star pupil of the Cobra Kai Dojo, who this monster defeated with a cheap, illegal head-kick in the most tragically haunting film ending of all time. | Малыш-каратист - это Уилльям Забка, звёздный ученик сэнсэя Кобра Кай, которого это чудовище разгромило с помощью дешевого запрещённого удара головой в самом трагическом и не отпускающем меня конце фильма. | 
| The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. | Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем. | 
| The generic name refers to Maara, in the legends of the Cariri the daughter of a chief, by sorcery changed into a river monster with long teeth, devouring fishermen. | Родовое название составлено из личного имени Маара - в легендах карири так звали дочь вождя, которая при помощи колдовства превратилась в речное чудовище, пожирающее рыбаков. | 
| We find some evidence that stew's not a hairy monster, and that it's actually polexia that's behind all this nefariousness. | Найдем какие-нибудь доказательства того, что Стю не волосатое чудовище, и что все это-злая выходка Полексии. | 
| I bit into a jawbreaker, and my veneer fell out, and now I am a literal monster. | Короче, я куснула карамельку, и у меня слетела коронка, и теперь я просто чудовище. | 
| Presumably Modern Greeks raised on Hollywood vampire movies would be just as likely, if not more so, to think of Dracula, instead of the traditional Greek monster, when a vrykolakas is mentioned. | Современные греки, выросшие на кинопродукции Голливуда, при упоминании вриколакаса будут, скорее всего, с равной вероятностью, если не чаще, думать о Дракуле а не о традиционном греческом чудовище. | 
| A poison within him goaded him on, rotting his fesh... drawing evil as he ran, making a monster of him. | Яд, разъедавший его тело, свел его с ума,... и сделал из него чудовище, способное лишь сеять зло. | 
| An islander, Tammas, claimed to have survived a confrontation with the beast and, after much cajoling from Dennison, reluctantly gave his description of the monster, the only known first-hand account. | Островитянин по имени Таммас, живший в XIX веке, утверждал, что пережил встречу с наклави, и после долгих уговоров со стороны фольклориста Денниса неохотно описал чудовище, - его рассказ является единственным «отчётом очевидца». | 
| The Elk tells me if I slay Uncegila... if I slay the water monster, take her heart... | Лось, лось сказал, если я убью Унчегелу, если я убью водное чудовище, достану его сердце, я вернусь с могущественным талисманом, и обрету мудрость и силу. | 
| Back then, I thought: What monster could do such things? | После того, как я вышла, я подумала, какое чудовище могло такое сделать? | 
| At what time is that monster of the Ardennes flying in? | И во сколько прибудет чудовище Арденн? | 
| 'Tis a monster begot upon itself, born on itself. | Само себя зачав, Чудовище само себя рождает. | 
| The Old High German form nihhus also meant "crocodile", while the Old English nicor could mean both a "water monster" like those encountered by Beowulf, and a "hippopotamus". | Древневерхненемецкая форма nihhus также означала «крокодил», а древнеанглийское nicor может означать как «водное чудовище», так и «гиппопотам». | 
| The hero, however, was not at all afraid, and calmly stepped over the monster which at once disappeared into the water and returned in the shape of a beautiful woman. | Герой, однако, нисколько не смущаясь, спокойно перешагнул через чудовище, которое сразу же нырнуло в воды озера и возвратилось в облике красивой женщины. | 
| If I've done the things that the police say I've done then I'm a monster. | Если я сделал всё то, в чем меня обвиняют, то я - чудовище. | 
| Shall I believe that unsubstantial death is amorous, and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour? | Неужто смерть бесплотная в тебя влюбилась, Иль страшное чудовище здесь прячет Во мраке, как любовницу, тебя? | 
| I am in a strange man's flat who may be a psychopath, and I've done the biggest monster that won't go down! | Я пришла в квартиру незнакомого мужчины, который возможно психопат, и в довершение, я выдавила огромнейшее чудовище, которое теперь не смоешь! | 
| Unless we crush the many-breasted monster that suckles aggression and animosity, unless we stop drinking from the venomous spring of prejudice, we shall continue living in an age of darkness. | Если мы не уничтожим это многоголовое чудовище, которое подпитывает агрессию и враждебность, если мы не перестанем пить из отравленного источника предубеждений, мы по-прежнему будем жить в эпохе тьмы. | 
| Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed | Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено. |