Even when ministries have money, they do not necessarily have professionals who can allocate and spend the money. |
Даже тогда, когда у министерств есть денежные средства, они не всегда располагают грамотными специалистами, которые могли бы распределять и расходовать эти средства. |
In a recent report the World Bank recorded that there were between 500 and 2,000 unregistered money exchange dealers in Afghanistan alone, conducting money transfers between Kabul, Peshawar, Dubai and London. |
В опубликованном недавно докладе Всемирного банка сообщается, что в одном только Афганистане имеется от 500 до 2000 незарегистрированных операторов по обмену валюты, перемещающих денежные средства между Кабулом, Пешаваром, Дубаем и Лондоном. |
INCOME Income for a financial period is defined as money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. |
Поступления за тот или иной финансовый период определяются как полученные или накопленные за финансовый период денежные средства или эквивалент денежных средств, которые увеличивают объем чистых активов. |
There is strong evidence that money is being laundered through investments in the real estate sector and that important sums of money are being transferred outside the subregion. |
Имеются достоверные свидетельства того, что денежные средства отмываются посредством инвестиций в сектор недвижимости и что существенные суммы денег переводятся за пределы этого субрегиона. |
The money would go to local governments, which would contribute 5 per cent for follow-up on those who had been loaned money. |
Денежные средства будут направляться в местные органы власти, которые со своей стороны будут предоставлять 5 процентов от выделенных средств для последующей работы с теми лицами, которые получат денежные ссуды. |
CERF requires that agencies borrowing money from it reimburse the amount loaned within a specific target period, not to exceed one year. |
ЦЧОФ требует от учреждений, заимствующих у него денежные средства, возвращать взятые суммы в течение определенного установленного периода, не превышающего один год. |
The depository institution may itself be owed money by the grantor. |
И самому депозитному учреждению может задолжать денежные средства лицо, передавшее обеспечительное право. |
Inadequate human and institutional capacity prevents money from being used effectively and stops countries from making progress towards their development goals. |
Недостаточный людской и институциональный потенциал не позволяет эффективно использовать денежные средства и затрудняет достижение странами их целей в области развития. |
During the 1990s, Sweden introduced a Local Investment Programme, with money directed towards municipalities for special investments to improve ecological sustainability. |
В 90-е годы Швеция внедрила Программу местных инвестиций, в рамках которой денежные средства выделялись муниципалитетам на специальные инвестиции в целях повышения экологической устойчивости. |
When UNODC is certain that the money will not be recovered, the write-off request will be submitted. |
Заявка на списание будет подана тогда, когда ЮНОДК убедится в том, что эти денежные средства не будут взысканы. |
The Government and banks make money available, while people plan from below and ensure multidimensional development. |
Правительство и банки предоставляют денежные средства, тогда как вопросами планирования и комплексного развития занимается местное население. |
Where the State directly funds services, it will normally expect the money recovered to go back to the State budget. |
В случае, когда государство непосредственно финансирует услуги, естественно, чтобы возмещенные денежные средства возвращались в государственный бюджет. |
FAWCO donated scholarship money to the Eleanor Roosevelt Girls' Leadership Workshop to encourage young women to become social activists. |
ФАВКО пожертвовала денежные средства на стипендии Семинара им. Элеоноры Рузвельт по привитию девочкам лидерских навыков, с тем чтобы поощрить молодых женщин к социальному активизму. |
While this effort may initially require significant multisectoral cooperation, this approach ultimately saves time, money and lives in the long term. |
Хотя такие усилия первоначально могут потребовать значительно расширить межсекторальное сотрудничество, этот подход в конечном итоге в долгосрочной перспективе позволит сэкономить время, денежные средства и спасти жизнь людей. |
The United Nations must improve its capacity to make sure that money is spent for the intended purpose. |
Организация Объединенных Наций должна расширять свои возможности для обеспечения того, чтобы денежные средства расходовались по назначению. |
That money remained owed to the Member States and must be returned to them. |
Эти денежные средства по-прежнему принадлежат государствам-членам и должны быть возвращены им. |
The author acknowledged that the money belonged to him but refused to comment on the results of the expertise. |
Автор признал, что денежные средства принадлежат ему, но отказался прокомментировать результаты экспертизы. |
If a party had a bona fide interest in initiating a review, the money involved would not be a problem. |
Если какая-либо сторона действительно заинтересована в инициации обжалования, то денежные средства не будут проблемой. |
Migrant remittances - in other words, the money sent home - help reduce poverty. |
Денежные переводы мигрантов - иными словами, отправленные на родину денежные средства - способствуют сокращению масштабов нищеты. |
The money also paid to renovate living conditions in the orphanage section. |
Были также выделены денежные средства на ремонт жилой части комплекса, где проживают сироты. |
They had subsequently been provided with seed money to help them engage in meaningful economic activities. |
Впоследствии им были предоставлены начальные денежные средства для занятия серьезной экономической деятельностью. |
An important positive contribution of female migration to developing countries is the money they earn and send back home. |
Важным позитивным вкладом женской миграции для развивающихся стран являются денежные средства, которые они зарабатывают и переводят домой. |
In exchange the Government provides these leaders with money and equips their forces with vehicles, fuel and arms. |
Со своей стороны, правительство Судана предоставляет этим лидерам денежные средства и снабжает их силы оружием, автотранспортом и горючим. |
Such cells are as likely to use their own money, legally acquired, as they are to make fraudulent transactions. |
Такие ячейки могут использовать свои денежные средства, приобретенные законным образом, равно как и осуществлять мошеннические операции. |
In these programmes the money wasted on liquor by each family is also calculated. |
Эти программы также принимают во внимание денежные средства, потраченные каждой семьей на алкогольные напитки. |