| Work abroad and want to send money to your relatives or plan to monthly send home a part of your salary. | Работаете за границей и хотите отправить денежные средства своим близким или планируете ежемесячно пересылать домой часть своего заработка. |
| So you have done the research needed, made a provisional assessment of the projects reliability and are ready to invest your money. | Итак, вы провели все необходимые исследования, сделали предварительную оценку надежности проекта и готовы инвестировать денежные средства. |
| Thanks to accumulating the assets the money that was earlier isolated from any serious economic processes make profits. | Благодаря аккумуляции прибыль приносят те денежные средства, которые ранее были изолированы от серьезных экономических процессов. |
| That means, actually by accumulating money of the participants, the programs leaders use them as their floating assets. | То есть, фактически, аккумулируя денежные средства участников, руководители программ используют их в качестве оборотных средств. |
| This eliminates the need to hold a separate runoff election and saves money. | Этот способ выборов устраняет необходимость во втором туре и экономит денежные средства. |
| The money would be disbursed after I had made arrangements on the modalities of payment. | Денежные средства будут выплачиваться после того, как я определю формы выплаты. |
| Public finance, money and banking and balance of payments. | Государственные финансы, денежные средства и банковское дело, а также платежный баланс |
| The money and property involved should be returned to the country which had sustained the financial damage. | Соответствующие денежные средства и имущество подлежат возвращению в ту страну, которая понесла финансовый ущерб. |
| Unless money for the rest was quickly made available, UNIDO would remain a mere talking shop. | Если для осуще-ствления остальных программ не будут оперативно предоставлены денежные средства, то ЮНИДО так и останется простой говорильней. |
| No Government is ever forced to accept the highly concessional money offered by IFIs. | Никто не заставляет правительства принимать денежные средства от МФУ на льготных условиях. |
| The national wealth, including money in banks, was looted and both the physical and economic infrastructures were completely destroyed. | Национальное достояние, включая денежные средства в банках, было разграблено, а материальная и экономическая инфраструктуры были полностью уничтожены. |
| In some cases money is also included in the calculation of the fine depending on the severity of the offence. | В зависимости от тяжести проступка в некоторых случаях при определении общей суммы, подлежащей возмещению, также учитываются денежные средства. |
| The authorities in Moscow had then transferred the money earned by Ukrainian staff members to the central budget of the former Soviet Union. | Власти в Москве затем переводили денежные средства, заработанные украинскими сотрудниками, в центральный бюджет бывшего Советского Союза. |
| The money they put by on their arrival to serve their prison terms is used for those purposes. | Денежные средства, изымаемые по прибытии осужденных для отбывания срока тюремного заключения, используются для вышеуказанных целей. |
| People working without permits would be forced to refund their own repatriation costs and to hand over money they earned during their illegal stay. | Лица, работающие без разрешения, будут вынуждены возместить расходы на их собственную репатриацию и вернуть денежные средства, заработанные ими во время их незаконного пребывания. |
| Most of the population, however, can afford higher energy prices and reducing energy use would save money. | Однако большинство населения может позволить себе покупать электроэнергию по более высокой цене, а сокращение степени использования электроэнергии позволило бы сэкономить денежные средства. |
| In the case of bank accounts in the name of one spouse, money may only be withdrawn by such spouse. | Если банковские счета зарегистрированы на одного из супругов, то только этот супруг может снимать денежные средства. |
| Finally, the regional authorities will save money on heating subsidy allocations. | И наконец, региональные власти сэкономят денежные средства на выплате субсидий на отопление. |
| The broader variant A would extend protection to the bank that relied on the contract particulars to advance money to the consignee. | Более широкий вариант А предполагает расширение защиты на банк, который полагается на договорные условия и авансирует денежные средства грузополучателю. |
| Migrants originating from developing countries transfer money worldwide, North-South but also South-South. | Мигранты из развивающихся стран переводят денежные средства во всем мире, причем не только в направлении Север-Юг, но и в направлении Юг-Юг. |
| This only moves money from one government organization to another and is purely a bookkeeping exercise. | При этом денежные средства лишь переходят от одной правительственной структуры к другой, и эти операции имеют лишь сугубо бухгалтерский характер. |
| The compensation and the money for the Darfur fund are two of the most controversial. | Компенсации и денежные средства для Дарфурского фонда - это два самых противоречивых вопроса. |
| The money might also go towards defraying the costs of the prosecution. | Эти денежные средства могут также направляться на покрытие расходов, связанных с судебными разбирательствами. |
| The author states that the money was deposited there in order to help this relative with immigration matters. | Автор утверждает, что эти денежные средства были депонированы на счету, для того чтобы помочь этому родственнику в решении иммиграционных вопросов. |
| The money was collected mostly by the effort and work of pupils. | Денежные средства поступали главным образом от учащихся. |