The Committee trusts that real progress will be made in the coming year in modernizing work processes and procedures. |
Комитет надеется, что в предстоящем году будет достигнут реальный прогресс в модернизации рабочих процессов и процедур. |
The focus for the territorial Government was on economic independence as well as on building and modernizing the Territory. |
Цель правительства территории заключалась в обеспечении экономической независимости, а также в обустройстве и модернизации территории. |
Mr. LALLAH said he was impressed by the country's progress, in particular in modernizing its legislation. |
Г-н ЛАЛЛАХ говорит. что на него произвели впечатление успехи, достигнутые страной, в частности, в области модернизации законодательства. |
The Hungarian Government is committed to accelerating the process of modernizing the public sector, improving its effectiveness as well as ensuring its sustainability. |
Венгерское правительство преисполнено решимости ускорить процесс модернизации государственного сектора, повышения его эффективности, а также обеспечения его устойчивости. |
Funding of research for the purposes of designing, modernizing, constructing, modifying or maintaining reliability of nuclear weapons is prohibited. |
Финансирование исследований в целях конструирования, модернизации, изготовления, модификации или поддержания надежности ядерного оружия запрещается. |
The Chief Information Technology Officer will increasingly play a critical role in reforming and modernizing the Secretariat. |
Важность работы Главного сотрудника по информационным технологиям в преобразовании и модернизации Секретариата будет постоянно расти. |
In this respect I am very much in favour of modernizing our humanitarian ties. |
В этой связи мне очень импонирует идея модернизации наших гуманитарных связей. |
Tunisia had considerable experience in upgrading and modernizing industry. |
Тунис обладает значительным опытом перевооружения и модернизации промышленного производства. |
Work on other major aspects of salaries, allowances and benefits should focus on modernizing and simplifying them. |
Работа по другим важным аспектам системы вознаграждения, пособий и льгот должна быть сфокусирована на их модернизации и упрощении. |
Bahrain referred to modernizing legislation, particularly to ensure greater transparency, all with a view to ensuring constitutional rights. |
Бахрейн упомянул о модернизации законодательства, в частности для повышения транспарентности, в целях обеспечения соблюдения конституционных прав. |
We therefore call on nuclear-weapon States to refrain from modernizing and further developing nuclear arsenals. |
Поэтому мы обращаемся к обладающим ядерным оружием государствам с призывом воздерживаться от модернизации и дальнейшего совершенствования ядерных арсеналов. |
Emphasis was placed on strengthening capacity to prevent and control terrorism by training and modernizing relevant law enforcement, border management and other agencies. |
Особое внимание было уделено укреплению способности предотвращать и пресекать терроризм на основе подготовки квалифицированных кадров и модернизации соответствующих правоохранительных учреждений, служб пограничного контроля и других органов. |
Well, it's about your idea for modernizing the retail space. |
Ну, это насчёт твоей идеи по модернизации розничной торговли. |
It maps out action on three fronts: (a) modernizing the justice system and making it more accessible; (b) modernizing and professionalizing prison administration; and (c) improving social reintegration programmes for prison inmates and former inmates. |
Положения протокола предусматривают организацию мероприятий в трех областях: а) модернизации и повышения доступности системы правосудия, Ь) модернизации и профессионализации управления исполнением наказаний и с) совершенствования проектов социальной реинтеграции заключенных, осужденных и отбывших наказание. |
Regulation Ž11 "GENERAL PRINCIPLES AND TECHNICAL TERMS ON MODERNIZING TRACKS ŽSR GAUGE 1435 MILIMETRE" hold for modernizing track to speed 160 km/h. |
Правило Ž11 "ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МОДЕРНИЗАЦИИ КОЛЕИ ЖСР ШИРИНОЙ 1435 МИЛЛИМЕТРОВ", предусматривает модернизацию колеи для ее использования на скорости 160 км/час. |
(a) Examine options for modernizing and strengthening national security review framework in a more timely and transparent manner; |
а) изучить возможность модернизации и укрепления системы анализа национальной безопасности на основании более оперативного и прозрачного подхода; |
Nonetheless, for the UN to remain at the forefront of any discussion on global governance, focus should further be on its strengthening and modernizing. |
Тем не менее, для того чтобы Организация Объединенных Наций оставалась в первых рядах любой дискуссии о глобальном управлении, следует сосредоточить внимание на ее укреплении и модернизации. |
They stressed the adverse impact of price volatility in commodity markets on the development process in LDCs and the need for policies for diversification, including through modernizing and building productive capacities. |
Они особо отметили негативные последствия неустойчивости цен на сырьевых рынках для процесса развития НРС и необходимость проведения политики диверсификации, в том числе на основе модернизации и укрепления производственного потенциала. |
They recalled that domestic and foreign investors should play an important role in modernizing and upgrading the productive capacities of an LDC and in making it internationally competitive. |
Они напомнили, что важную роль в модернизации и повышении уровня производственного потенциала той или иной НРС и обеспечении ее международной конкурентоспособности должны играть внутренние и иностранные инвесторы. |
Colombia is in the process of modernizing its legislative framework on secured transactions and the draft law includes a provision on ADR, based on the OAS Model Law. |
Колумбия находится в процессе модернизации своей законодательной базы по обеспеченным сделкам, и законопроект содержит положение об АРС, основанное на Типовом законе ОАГ. |
ICT plays an important role in modernizing government services, and effective interaction and accountability between public administrations, citizens and businesses are essential to building knowledge-networked societies. |
ИКТ играет важную роль в модернизации государственных услуг, и для формирования общества с сетевым обменом знаниями необходимо эффективное взаимодействие и отчетность между государственными администрациями, гражданами и предпринимателями. |
That goal will in turn require an unwavering commitment to modernizing all aspects of Government across all sectors and areas of society. |
В свою очередь для достижения этой цели необходима твердая приверженность модернизации всех аспектов деятельности правительства во всех секторах и сферах общества. |
It was stressed that several draft laws had been presented to the National Assembly aiming at establishing new legal norms against related criminal activities, as well as modernizing existing normative frameworks. |
Она подчеркнула, что на рассмотрение Национального собрания представлено несколько законопроектов с целью установления новых правовых норм в борьбе с соответствующей преступной деятельностью, а также модернизации существующей правовой базы. |
Parties shall make every possible effort to conform to the minimum standards, both in constructing new routes and in upgrading and modernizing existing ones. |
Стороны прилагают все усилия для соблюдения минимальных норм как при строительстве новых дорог, так и при повышении классности и модернизации уже существующих. |
The Statistics Division is planning to conduct a comprehensive review of its publications programme with a view to modernizing the delivery of its products to the various user groups. |
Статистический отдел планирует провести всесторонний обзор своей программы публикаций в целях модернизации способов доставки его продуктов различным группам пользователей. |