They need technical assistance in modernizing transit customs procedures. |
Они нуждаются в технической помощи при модернизации таможенных процедур транзитных перевозок. |
One such priority was cooperation in modernizing energy technology, especially in middle-income countries. |
Одним из таких приоритетов является сотрудничество в модернизации технологии в области энергетики, в частности в странах со средним уровнем доходов. |
Providing better services to its Members will require modernizing the way the IPU operates. |
Обеспечение более качественного обслуживания его членов потребует от МПС модернизации методов своего функционирования. |
As the Board pointed out, all of these projects were crucial drivers in modernizing the Organization. |
Как отметила Комиссия, все эти проекты имеют решающее значение для модернизации Организации. |
All of these projects are crucial drivers in modernizing the Organization and keeping it relevant. |
Все эти проекты играют решающую роль в модернизации Организации и поддержании актуальности ее работы. |
It is the most important of a number of business transformations aimed at modernizing and creating a more cost-effective United Nations. |
Это самый важный из ряда элементов преобразования рабочих процессов в целях модернизации и повышения экономической эффективности Организации Объединенных Наций. |
That significant achievement was a positive step towards modernizing United Nations entities' business administration. |
Это значительное достижение стало позитивным шагом в деле модернизации административного управления осуществляемой структурами Организации Объединенных Наций работы. |
That was a significant achievement and a positive step towards modernizing their business administration. |
Это является значительным достижением и позитивным шагом в деле модернизации административных методов управления их деятельностью. |
It was rebuilding its economy by modernizing its agricultural, livestock and fishery sectors and developing industries and services. |
Восстановление экономики осуществляется на основе модернизации сельскохозяйственного, животноводческого и рыболовного секторов и развития промышленности и сферы услуг. |
Priority had been given to improving the quality of instruction, attending to children with special needs and modernizing the infrastructure of rural schools. |
Приоритет отдается повышению качества преподавания, посещению детей с особыми потребностями и модернизации инфраструктуры сельских школ. |
The Government of Uganda has requested UNIDO to assist in modernizing the entire banana sector. |
Правительство Уганды обратилось к ЮНИДО с просьбой оказать помощь в модернизации всего бананового сектора. |
The secretariat will support a high-level strategic body to provide strategic direction for the work of modernizing national statistical systems. |
Секретариат будет оказывать поддержку стратегическому органу высокого уровня в целях обеспечения стратегического руководства деятельностью по модернизации национальных систем статистической информации. |
The representative of CHAdeMO placed special emphasis on creating modern ICT infrastructure and on modernizing customs administration and border-management systems. |
Представитель "ЧАдеМО" уделил особое внимание вопросам создания современной ИКТ-инфраструктуры и модернизации систем таможенного администрирования и управления границей. |
Included in that amount are billions of United States dollars for modernizing nuclear arsenals well into the future. |
В эту сумму входят миллиарды долларов США, предназначенные для модернизации ядерных арсеналов на многие годы вперед. |
It is also important for modernizing ICT and transit systems and reducing delays. |
Она важна также для модернизации ИКТ, транзитных систем и сокращения времени в пути. |
States around the world were increasingly looking to UNCITRAL texts when reforming or modernizing their international trade law regimes. |
Государства во всем мире все чаще обращают внимание на тексты ЮНСИТРАЛ в процессе реформирования или модернизации своих правовых режимов международной торговли. |
In 2011-2013, within the framework of programmes for modernizing health care, 38 remote obstetrics consultation centres were created in RF entities. |
В течение 2011 - 2013 годов в рамках программ модернизации здравоохранения субъектов Российской Федерации было создано 38 акушерских дистанционных консультативных центров. |
Those objectives provide a useful framework for the purpose of modernizing national curricula and the corresponding mechanisms for assessing the educational attainments of students. |
Эти цели представляют собой добротную основу для модернизации национальных учебных программ и соответствующих механизмов оценки образовательного уровня учащихся. |
Court officials were being trained in information technology with a view to modernizing the courts. |
С целью модернизации судов осуществляется подготовка должностных лиц судебных органов в области информационных технологий. |
Instead of fighting each other, we should excel together in modernizing our common region. |
Вместо того чтобы воевать друг с другом, мы должны вместе добиваться успехов в модернизации нашего общего региона. |
A side event on modernizing statistical information systems in Asia and the Pacific was held on the morning of 17 December. |
Смежное мероприятие по модернизации статистических информационных систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе проводилось утром 17 декабря. |
Some participants mentioned the importance of modernizing Algeria's investment environment and making it more accessible to English-speaking investors. |
Некоторые участники отмечали важное значение модернизации инвестиционной основы Алжира и улучшения доступа в эту страну для англоязычных инвесторов. |
The World Bank has financially supported programmes aimed at equity and at improving and modernizing technical education and training. |
Всемирный банк финансовыми средствами поддерживает программы, цель которых заключается в обеспечении равенства, а также в улучшении и модернизации профессионально-технического образования. |
In many countries in North Africa, Asia and Latin America, good progress was being made in promoting trade and modernizing industry. |
Во многих странах Северной Африки, Азии и Латинской Америки достигнут существенный про-гресс в развитии торговли и модернизации про-мышленности. |
He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. |
Его будут помнить за его роль в модернизации его страны и обеспечение ее международного признания. |