| They need technical assistance in modernizing transit customs procedures. | Они нуждаются в технической помощи при модернизации таможенных процедур транзитных перевозок. |
| One such priority was cooperation in modernizing energy technology, especially in middle-income countries. | Одним из таких приоритетов является сотрудничество в модернизации технологии в области энергетики, в частности в странах со средним уровнем доходов. |
| Providing better services to its Members will require modernizing the way the IPU operates. | Обеспечение более качественного обслуживания его членов потребует от МПС модернизации методов своего функционирования. |
| As the Board pointed out, all of these projects were crucial drivers in modernizing the Organization. | Как отметила Комиссия, все эти проекты имеют решающее значение для модернизации Организации. |
| All of these projects are crucial drivers in modernizing the Organization and keeping it relevant. | Все эти проекты играют решающую роль в модернизации Организации и поддержании актуальности ее работы. |
| It is the most important of a number of business transformations aimed at modernizing and creating a more cost-effective United Nations. | Это самый важный из ряда элементов преобразования рабочих процессов в целях модернизации и повышения экономической эффективности Организации Объединенных Наций. |
| That significant achievement was a positive step towards modernizing United Nations entities' business administration. | Это значительное достижение стало позитивным шагом в деле модернизации административного управления осуществляемой структурами Организации Объединенных Наций работы. |
| That was a significant achievement and a positive step towards modernizing their business administration. | Это является значительным достижением и позитивным шагом в деле модернизации административных методов управления их деятельностью. |
| It was rebuilding its economy by modernizing its agricultural, livestock and fishery sectors and developing industries and services. | Восстановление экономики осуществляется на основе модернизации сельскохозяйственного, животноводческого и рыболовного секторов и развития промышленности и сферы услуг. |
| Priority had been given to improving the quality of instruction, attending to children with special needs and modernizing the infrastructure of rural schools. | Приоритет отдается повышению качества преподавания, посещению детей с особыми потребностями и модернизации инфраструктуры сельских школ. |
| The Government of Uganda has requested UNIDO to assist in modernizing the entire banana sector. | Правительство Уганды обратилось к ЮНИДО с просьбой оказать помощь в модернизации всего бананового сектора. |
| The secretariat will support a high-level strategic body to provide strategic direction for the work of modernizing national statistical systems. | Секретариат будет оказывать поддержку стратегическому органу высокого уровня в целях обеспечения стратегического руководства деятельностью по модернизации национальных систем статистической информации. |
| The representative of CHAdeMO placed special emphasis on creating modern ICT infrastructure and on modernizing customs administration and border-management systems. | Представитель "ЧАдеМО" уделил особое внимание вопросам создания современной ИКТ-инфраструктуры и модернизации систем таможенного администрирования и управления границей. |
| Included in that amount are billions of United States dollars for modernizing nuclear arsenals well into the future. | В эту сумму входят миллиарды долларов США, предназначенные для модернизации ядерных арсеналов на многие годы вперед. |
| It is also important for modernizing ICT and transit systems and reducing delays. | Она важна также для модернизации ИКТ, транзитных систем и сокращения времени в пути. |
| States around the world were increasingly looking to UNCITRAL texts when reforming or modernizing their international trade law regimes. | Государства во всем мире все чаще обращают внимание на тексты ЮНСИТРАЛ в процессе реформирования или модернизации своих правовых режимов международной торговли. |
| In 2011-2013, within the framework of programmes for modernizing health care, 38 remote obstetrics consultation centres were created in RF entities. | В течение 2011 - 2013 годов в рамках программ модернизации здравоохранения субъектов Российской Федерации было создано 38 акушерских дистанционных консультативных центров. |
| Those objectives provide a useful framework for the purpose of modernizing national curricula and the corresponding mechanisms for assessing the educational attainments of students. | Эти цели представляют собой добротную основу для модернизации национальных учебных программ и соответствующих механизмов оценки образовательного уровня учащихся. |
| Court officials were being trained in information technology with a view to modernizing the courts. | С целью модернизации судов осуществляется подготовка должностных лиц судебных органов в области информационных технологий. |
| Instead of fighting each other, we should excel together in modernizing our common region. | Вместо того чтобы воевать друг с другом, мы должны вместе добиваться успехов в модернизации нашего общего региона. |
| A side event on modernizing statistical information systems in Asia and the Pacific was held on the morning of 17 December. | Смежное мероприятие по модернизации статистических информационных систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе проводилось утром 17 декабря. |
| Some participants mentioned the importance of modernizing Algeria's investment environment and making it more accessible to English-speaking investors. | Некоторые участники отмечали важное значение модернизации инвестиционной основы Алжира и улучшения доступа в эту страну для англоязычных инвесторов. |
| The World Bank has financially supported programmes aimed at equity and at improving and modernizing technical education and training. | Всемирный банк финансовыми средствами поддерживает программы, цель которых заключается в обеспечении равенства, а также в улучшении и модернизации профессионально-технического образования. |
| In many countries in North Africa, Asia and Latin America, good progress was being made in promoting trade and modernizing industry. | Во многих странах Северной Африки, Азии и Латинской Америки достигнут существенный про-гресс в развитии торговли и модернизации про-мышленности. |
| He will be remembered for his role in modernizing his country and bringing it to the forefront of international recognition. | Его будут помнить за его роль в модернизации его страны и обеспечение ее международного признания. |