Английский - русский
Перевод слова Modernizing
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernizing - Модернизация"

Примеры: Modernizing - Модернизация
Prince Rainier is credited with modernizing the Principality and building it into a prosperous banking and financial centre. Заслугой князя Ренье является модернизация княжества и превращение его в процветающий банковский и финансовый центр.
modernizing four transit corridors including entry through main junctions; модернизация четырех транзитных коридоров, включая обеспечение движения через основные соединения;
The main aim of policies should therefore be to increase the modernizing element of the sector. Поэтому основной целью политики в этой сфере должна быть модернизация неорганизованного сектора.
Improving and modernizing our registration systems remains one of my top priorities. Усовершенствование и модернизация наших систем регистрации остаются в числе моих первоочередных задач.
Practical assistance on the implementation of integration agreements, improving free trade zones and modernizing the transport infrastructure. Оказание практической помощи в осуществлении соглашений об интеграции, повышение эффективности зон свободной торговли и модернизация транспортной инфраструктуры.
This would be for the sole purpose of modernizing and delivering Czech-made carriages for the Czech Railway during 1995-1997. Эти средства будут ассигнованы с единственной целью - модернизация и производство чешских вагонов для Чешских железных дорог в течение периода 1995-1997 годов.
Given that his country was largely rural, modernizing and improving agricultural production had been made a major priority. Учитывая, что Танзания является преимущественно аграрной страной, первоочередными задачами стали модернизация и совершенствование сельскохозяйственного производства.
The challenge lies in modernizing the prison system and in using monitoring technologies and employment schemes as alternatives to imprisonment. Сложной задачей является модернизация системы тюрем, внедрение технологий контроля и трудовых программ в качестве альтернативы тюремному заключению.
This project might focus both on the immediate benefit of modernizing irrigation systems and on the medium- and long-term development of farming. Этот проект может преследовать как краткосрочные - модернизация систем орошения, - так и среднесрочные и долгосрочные - развитие сельского хозяйства - задачи.
Delivery - modernizing delivery through our sponsored bodies. Предоставление услуг - модернизация служб, оказывающих услуги населению.
Lowering customs barriers and modernizing existing customs procedures naturally encourages trade. Снижение таможенных барьеров и модернизация существующих таможенных процедур, разумеется, содействуют развитию торговли.
Implementing, modernizing and extending indefinitely the State Programme to Assist Voluntary Resettlement of Compatriots Living Abroad to the Russian Federation; реализация Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, ее модернизация и придание ей бессрочного характера;
Other ad hoc issues on which a number countries consulted with stakeholders included, publicity, media monitoring, internet access, modernizing census system and harmonizing registers. В числе других специальных вопросов, по которым страны проводили консультации с заинтересованными сторонами, можно отметить такие как реклама, мониторинг средств массовой информации, доступ к сети Интернет, модернизация системы переписи и гармонизация регистров.
Amending, modernizing or changing the systems involves redesign of processes, reallocation of staff and purchase of facilities and expertise that is not available within the organization. Корректировка, модернизация или изменение систем связаны с перестройкой процессов, перераспределением персонала и закупкой мощностей и экспертных знаний, которых нет в организации.
Solidifying, standardizing and modernizing schools' material facilities улучшение, стандартизация и модернизация материальных активов школ;
Finally, improving and modernizing the education and health systems will have a direct bearing on social development and economic performance in the medium and longer term. И наконец, огромное значение для социального и экономического развития в среднесрочной и долгосрочной перспективе будут иметь усовершенствование и модернизация систем образования и здравоохранения.
Thus, strengthening the institutions that encourage development and improving the State's administrative capacity and modernizing the state administrative structures are matters of priority for the programme of work. Соответственно, укрепление учреждений, способствующих развитию, и совершенствование административного потенциала государства и модернизация государственных административных структур являются приоритетными элементами программы работы.
Becoming centres of knowledge: providing new services and modernizing traditional ones Центры знаний: предоставление новых услуг и модернизация традиционных услуг
Because of its capital-intensive nature, rehabilitating and modernizing Africa's transport, telecommunications and energy infrastructure will be possible only by joining forces with the private sector. Ввиду капиталоемкого характера транспортной, телекоммуникационной и энергетической инфраструктуры стран Африки ее восстановление и модернизация возможны только на основе объединения усилий с частным сектором.
These include reform of institutions; the promotion of small-scale enterprises; providing microcredit; modernizing agriculture; and supporting the informal sector and vulnerable groups. К числу таких стратегий относятся институциональные реформы; развитие мелких предприятий; предоставление микрокредитов; модернизация сельского хозяйства; и поддержка неформального сектора и подверженных риску групп.
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. Повышение гибкости рынков труда и модернизация систем социальной защиты помогут людям воспользоваться открывающимися возможностями и преодолеть трудности, создаваемые международной конкуренцией, технологическими нововведениями и изменяющимися демографическими тенденциями.
Consolidating, modernizing and standardizing the existing ICT service desks and other administrative services will reduce current service delivery disparities and costs. Объединение, модернизация и стандартизация существующих служб технической поддержки и другого административного обслуживания сократит различия в уровне обслуживания и снизит затраты.
Raising the efficiency and modernizing the structure of the government bureaucracy and achieving greater investment in manpower; повышение эффективности и модернизация структуры государственного аппарата и расширение инвестиций в людские ресурсы;
In fact, development should be based on modernizing industry in such regions and creating SMEs that could take part in the global trading system, create wealth and provide jobs. В основе развития лежат модернизация промышленности таких регионов и создание МСП, которые могут участвовать в гло-бальной торговле, создавать богатство и обес-печивать рабочие места.
reforming & modernizing national public administration and civil sector reform реформа и модернизация национальной государственной администрации и реформа гражданского сектора