Английский - русский
Перевод слова Modernisation
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernisation - Модернизация"

Все варианты переводов "Modernisation":
Примеры: Modernisation - Модернизация
Modernization of the telecommunications sector and its spatial and territorial expansion. Модернизация телекоммуникационного сектора и его расширение в пространственном и территориальном плане.
You would still expect major social and cultural changes from such modernization. В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
This is to some extent because modernization and globalization introduce new challenges - implying new opportunities and risks. В определенной степени это объясняется тем, что модернизация и глобализация ведут к возникновению новых задач, связанных с новыми возможностями и рисками.
But modernization à la carte is an illusion. Но модернизация à la carte является иллюзией.
In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates. В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии.
Modernization of the judiciary is also dependent on that reform. От проведения этой реформы зависит также и модернизация органов судебной власти.
Such modernization can be instrumental in opening up trading opportunities for developing countries, since much trade information becomes universally accessible. Такая модернизация может играть важнейшую роль как фактор создания торговых возможностей для развивающихся стран, поскольку значительный объем торговой информации становится доступным во всем мире.
Modernization of the seismic station of Makanchi, listed in the first tier of the Global Monitoring System, will be launched this year. В текущем году начинается модернизация сейсмической станции Маканчи, включенной в первую очередь Глобальной мониторинговой сети.
The workshop noted the effects of the GPS modernization on augmentation systems. Участники практикума отметили, что модернизация GPS оказывает влияние на развитие систем поддержки.
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных.
(b) Reform and modernization of the State, including deconcentration, decentralization and local governance. Ь) Реформа и модернизация государства, включая уменьшение концентрации власти, децентрализацию и местное управление.
Changes in the State management of the port and modernization of the customs services are equally important enablers of international trade in Guinea-Bissau. Изменения в государственном управлении портом и модернизация таможенной службы являются также важными элементами, благоприятствующими международной торговле в Гвинее-Бисау.
This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. В частности, предусмотрена реконструкция и модернизация важнейшей инфраструктуры, включая транспорт, электроэнергетику и телекоммуникации.
He asked to what extent the Government believed that modernization would complement indigenous rights. Он спрашивает, насколько правительство уверено в том, что модернизация позволит дополнить права коренных народов.
That paralysis is inexcusable, particularly because the modernization of nuclear weapons is on the rise. Такому параличу нельзя найти оправдание, особенно с учетом того, что модернизация ядерных вооружений идет полным ходом.
The modernization has clearly helped to improve the state prison system. Можно с уверенностью утверждать, что модернизация способствует укреплению пенитенциарной системы штата.
The integration of existing databases and the modernization of the outdated civil status system remain challenges. Интеграция существующих баз данных и модернизация устаревшей системы регистрации гражданского статуса по-прежнему являются серьезными проблемами.
One central element of that new process should be a modernization of the Conference of Disarmament in Geneva. Одним из центральных элементов этого нового процесса должна стать модернизация Конференции по разоружению, работающей в Женеве.
Mitigation options considered by Parties include the modernization of industrial processes and equipment, and the promotion of energy-efficient technologies. К числу возможных путей предотвращения изменения климата, рассматриваемых Сторонами, относятся модернизация промышленных процессов и оборудования и поощрение использования энергоэффективных технологий.
Modernization would mean reaping the benefits of technological advancement and addressing the issue of lack of the qualified personnel by modernizing the professional training. Такая модернизация позволила бы извлечь выгоды из технологического прогресса и решить вопрос нехватки квалифицированного персонала посредством модернизации профессионального обучения.
Both programs, generic services and the modernization of economic statistics, will develop new means for the statisticians. Как программы, типовые услуги, так и модернизация компонентов экономической статистики откроют новые возможности для статистиков.
In the more diversified economies, economic modernization has also generated standard tensions associated with processes of rapid growth. В странах с более диверсифицированной экономикой экономическая модернизация также вызвала традиционную напряженность, связанную с процессом быстрого экономического роста.
Finally, the modernization of mobile transport equipment needs to be complemented by building up a network of adequate service and maintenance facilities. И наконец, модернизация транспортных средств должна дополняться мерами по укреплению сети надлежащего оборудования для технического обслуживания и эксплуатации.
Health sector modernization is one of the key issues in the overall efforts. Модернизация сектора здравоохранения является одним из ключевых направлений этих общих усилий.
Modernization has also led to forced removal of communities, including the abolition of traditional forms of shifting cultivation and the eradication of illicit crops. Модернизация также привела к насильственному перемещению общин, включая отмену традиционных форм сменной культивации растений и ликвидацию незаконных посадок.