| The progress of humanity and the modernization of societies depended on the new role played by women. | Прогресс человечества и модернизация общественных структур зависят от того, насколько успешно женщины будут играть свою новую роль. |
| Two new priority areas were incorporated in the revised strategy: productive modernization and human resources development. | В пересмотренную стратегию были включены две новые приоритетные области - модернизация производства и развитие людских ресурсов. |
| Unfortunately, the rapid modernization of Greenland since the introduction of the Criminal Law had led to a rise in the crime rate. | К сожалению, быстрая модернизация, с которой сталкивается Гренландия со времени введения Уголовного кодекса, способствовала росту преступности. |
| The modernization of agriculture can also increase the risk that rights to biogenetic resources will be concentrated in large commercial enterprises. | Модернизация сельского хозяйства также может привести к тому, что правами на биогенетические ресурсы в конечном итоге завладеют крупные коммерческие предприятия. |
| Modernization of distribution services is becoming crucial in promoting domestic competitiveness and supply capacity, especially given the intermediation role of the sector. | Модернизация распределительных услуг приобретает важнейшее значение для повышения национальной конкурентоспособности и укрепления потенциала предложения, особенно с учетом посреднической роли этого сектора. |
| After the communist take-over a forced modernization started in the CCEE and the CBP. | После прихода к власти коммунистов в СЦВЕ и СБП была начата форсированная модернизация. |
| The modernization of Chile's educational system also aimed to prepare students for employment. | Модернизация системы образования Чили также нацелена на подготовку учащихся к будущей трудовой деятельности. |
| Economic growth and social modernization in the industrialized countries has been characterized by major changes in resource use. | Экономический рост и модернизация социальной сферы в промышленно развитых странах характеризовались значительными изменениями в использовании ресурсов. |
| Unit 2: Modernization of the police as an institution; gender and challenges to citizen security. | Раздел 2: Модернизация полиции, гендерная проблема и проблемы в сфере безопасности граждан. |
| Government reform, modernization and institutionalization. | Реформа, модернизация и институционализация государства. |
| An important objective was modernization of the gender-related legislative and institutional framework. | Одной из важных задач является модернизация законодательства и институциональных рамок, связанных с гендерной проблематикой. |
| Other focal areas include the modernization of technologies available to UNICEF staff, supported by better connectivity in the field. | К ключевым областям деятельности относится также модернизация технологий, применяемых персоналом ЮНИСЕФ, при совершенствовании возможностей подключения на местах. |
| This means that the necessary maintenance, investment and modernization do not take place. | Для исправления положения требуются соответствующие эксплуатационные работы, инвестиции и модернизация оборудования. |
| In 2001, modernizations, reconstructions and purchases of new freight cars will be financed solely through state-guaranteed loans. | В 2001 году модернизация, реконструкция и закупки новых грузовых вагонов будут финансироваться исключительно за счет гарантированных государством займов. |
| (a) Modernization of trade practices. | «а) Модернизация торговой практики. |
| Alterations to process technology (modernization, modification, better control of process equipment). | Ь) изменение технологии производственных процессов (модернизация, модификация, улучшение контроля за производственным оборудованием). |
| Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process. | Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций - это обязательные шаги в этом процессе. |
| It is planned to implement the "Modernization of the Russian transport system" programme in two phases. | Реализация Федеральной целевой программы «Модернизация транспортной системы России» предусматривается в два этапа. |
| In 2001 the drafting of the special federal programme entitled "Modernization of the Russian transport system" was completed. | В 2001 г. была закончена разработка Федеральной целевой программы «Модернизация транспортной системы России». |
| The decisive directives are modernization of the railway transportation route, selected border-crossing stations, an information network and railway nodes. | Важнейшими направлениями работы является модернизация железных дорог, отдельных пограничных станций, информационной системы и железнодорожных узлов. |
| Banking sector reform and its modernization have to be the main focus of efforts to strengthen the financial sector. | Центральным направлением усилий по укреплению финансового сектора должна стать реформа банковского сектора и его модернизация. |
| Modernization of audio/visual production systems also continues. | Продолжается также модернизация систем подготовки аудиовизуальных материалов. |
| Constantly increasing cargo flows on the main international transport arteries and modernization of existing infrastructure call for realization of large infrastructure projects. | Непрерывное наращивание грузовых потоков на основных международных транспортных артериях и модернизация существующей инфраструктуры обусловливают необходимость реализации крупных инфраструктурных проектов. |
| Modernization of justice, Agence de la Francophonie, Cairo, October 1999. | Модернизация юстиции (Агентства Франкоязычного сообщества, Каир, октябрь 1999 года). |
| First, the modernization and reconstruction of existing industry, which will require capital and extensive training. | Во-первых, модернизация и реконструкция существующей промышленной базы, что потребует капиталовложений и интенсивной подготовки кадров. |