UNICEF reported that modernization and urbanization were widening the gaps between rich and poor and eroding traditional extended family ties. |
По данным ЮНИСЕФ, модернизация и урбанизация расширяют масштабы неравенства между богатыми и бедными и разрушают традиционные связи расширенной семьи. |
The modernization of statistical systems and processes is at the front of current initiatives in the international statistical community. |
Модернизация статистических систем и процессов является главным компонентом инициатив, осуществляемых в настоящее время международным статистическим сообществом. |
The modernization of statistical production is needed in order for statistical organizations to remain relevant and flexible in a dynamic and competitive information environment. |
Модернизация статистического процесса нужна для того, чтобы деятельность статистических организаций могла оставаться актуальной и гибкой в динамичной и конкурентной информационной среде. |
We know that modernization is happening. |
Мы знаем, что происходит модернизация. |
Modernization without freedom is not sustainable. |
Модернизация не может быть жизнеспособной без свободы. |
The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. |
Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации. |
Several cases were mentioned where customs modernization had a significant positive impact on revenue collection. |
Упоминался ряд примеров того, когда модернизация таможенной службы оказала заметное позитивное влияние на бюджетные поступления. |
Modernization of railway sections - 19,000 thousand BGN. |
Модернизация железнодорожных участков - 19 млн. левов. |
Modernization of the VIC using new techniques and types of equipment. |
Модернизация ВМЦ на основе использования новых методов и видов оборудования. |
Moreover, in some cases modernization clearly amounted to an arms race. |
Более того, в некоторых случаях модернизация явно напоминает откровенную гонку вооружений. |
This Law is of essential importance for laying a foundation that should support further reform and modernization of education. |
Этот Закон является исключительно важным, поскольку он закладывает фундамент, на который будет опираться дальнейшая реформа и модернизация образования. |
The principles underlying the Strategy are State modernization, equity enhancement, transparency and participation. |
Принципы, лежащие в основе Стратегии, - это модернизация государства, содействиесправедливости равенству, гласность и участие. |
Modernization should be a top priority for any organization that wants to remain relevant in a time of rapid change. |
Главным приоритетом для любой организации, которая хочет сохранить свою актуальность в эпоху быстрых перемен, должна быть модернизация. |
According to Romanian law, investments and modernization of railway infrastructure are financed from State budget and national or international financial institutions. |
Согласно румынскому законодательству, инвестиции в железнодорожную инфраструктуру и ее модернизация финансируются из государственного бюджета, а также национальными или международными финансовыми учреждениями. |
But modernization actually brought communication and a whole new material, in the form of telephone wire. |
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки. |
The central force behind progress in developing countries and among their peoples lies in the inching of political reforms, economic liberalization and social modernization. |
Движущей силой прогресса в развивающихся странах и среди их народов являются проведение политических реформ, либерализация экономики и модернизация общества. |
Enhancement and modernization of the Public Employment Services aiming at the provision of individualized service and active support to the unemployed. |
Расширение и модернизация Государственной службы трудоустройства в целях предоставления безработным услуг с учетом их запросов и оказания им активной поддержки. |
Valery KUBAREV > Modernization of Russia > Ancient Egypt (1217 B.C. |
Валерий КУБАРЕВ > Модернизация России > Древний Египет (1217 год до х.э. |
Even in the most non favourable 90th the technical re-equipment and modernization of acting facilities have been going on. |
Даже в самые неблагоприятные 90-е годы не прекращалось техническое переоснащение и модернизация действующих производств. |
Modernization "began when a nation's rural population started moving from the countryside to cities" (Shah 3). |
Модернизация «началась, когда национальное сельское население начало двигаться из сельской местности в города» (Shah 3). |
Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. |
Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона. |
Upon the initiative and under the guidance of Filippov active modernization of Russian education started. |
По инициативе и под руководством В. М. Филиппова была начата активная модернизация российского образования. |
The modernization of fixtures and equipment used for installation operations is generally aimed at shortening the outage duration. |
На сокращение продолжительности планово-предупредительных ремонтов, как правило, направлена модернизация приспособлений и оборудования, используемого в ходе монтажных операций. |
Third is locomotive fleet modernization: we still use out-of-date Soviet Fleet . |
Третье - модернизация парка локомотивов: до сих пор используется морально устаревший парк советского периода». |
Irrespective of the size or type of an investment project (new project, modernization, privatization etc. |
Независимо от объема или характера инвестиционного проекта (новый проект, модернизация, приватизация и т.п. |