| UNICEF reported that modernization and urbanization were widening the gaps between rich and poor and eroding traditional extended family ties. | По данным ЮНИСЕФ, модернизация и урбанизация расширяют масштабы неравенства между богатыми и бедными и разрушают традиционные связи расширенной семьи. |
| The modernization of statistical systems and processes is at the front of current initiatives in the international statistical community. | Модернизация статистических систем и процессов является главным компонентом инициатив, осуществляемых в настоящее время международным статистическим сообществом. |
| The modernization of statistical production is needed in order for statistical organizations to remain relevant and flexible in a dynamic and competitive information environment. | Модернизация статистического процесса нужна для того, чтобы деятельность статистических организаций могла оставаться актуальной и гибкой в динамичной и конкурентной информационной среде. |
| We know that modernization is happening. | Мы знаем, что происходит модернизация. |
| Modernization without freedom is not sustainable. | Модернизация не может быть жизнеспособной без свободы. |
| The modernization and update of cooperative laws should ensure that legislation is rooted in cooperative values and principles. | Модернизация и обновление законов о кооперативах должны осуществляться таким образом, чтобы они отражали ценности и принципы кооперации. |
| Several cases were mentioned where customs modernization had a significant positive impact on revenue collection. | Упоминался ряд примеров того, когда модернизация таможенной службы оказала заметное позитивное влияние на бюджетные поступления. |
| Modernization of railway sections - 19,000 thousand BGN. | Модернизация железнодорожных участков - 19 млн. левов. |
| Modernization of the VIC using new techniques and types of equipment. | Модернизация ВМЦ на основе использования новых методов и видов оборудования. |
| Moreover, in some cases modernization clearly amounted to an arms race. | Более того, в некоторых случаях модернизация явно напоминает откровенную гонку вооружений. |
| This Law is of essential importance for laying a foundation that should support further reform and modernization of education. | Этот Закон является исключительно важным, поскольку он закладывает фундамент, на который будет опираться дальнейшая реформа и модернизация образования. |
| The principles underlying the Strategy are State modernization, equity enhancement, transparency and participation. | Принципы, лежащие в основе Стратегии, - это модернизация государства, содействиесправедливости равенству, гласность и участие. |
| Modernization should be a top priority for any organization that wants to remain relevant in a time of rapid change. | Главным приоритетом для любой организации, которая хочет сохранить свою актуальность в эпоху быстрых перемен, должна быть модернизация. |
| According to Romanian law, investments and modernization of railway infrastructure are financed from State budget and national or international financial institutions. | Согласно румынскому законодательству, инвестиции в железнодорожную инфраструктуру и ее модернизация финансируются из государственного бюджета, а также национальными или международными финансовыми учреждениями. |
| But modernization actually brought communication and a whole new material, in the form of telephone wire. | А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки. |
| The central force behind progress in developing countries and among their peoples lies in the inching of political reforms, economic liberalization and social modernization. | Движущей силой прогресса в развивающихся странах и среди их народов являются проведение политических реформ, либерализация экономики и модернизация общества. |
| Enhancement and modernization of the Public Employment Services aiming at the provision of individualized service and active support to the unemployed. | Расширение и модернизация Государственной службы трудоустройства в целях предоставления безработным услуг с учетом их запросов и оказания им активной поддержки. |
| Valery KUBAREV > Modernization of Russia > Ancient Egypt (1217 B.C. | Валерий КУБАРЕВ > Модернизация России > Древний Египет (1217 год до х.э. |
| Even in the most non favourable 90th the technical re-equipment and modernization of acting facilities have been going on. | Даже в самые неблагоприятные 90-е годы не прекращалось техническое переоснащение и модернизация действующих производств. |
| Modernization "began when a nation's rural population started moving from the countryside to cities" (Shah 3). | Модернизация «началась, когда национальное сельское население начало двигаться из сельской местности в города» (Shah 3). |
| Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. | Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона. |
| Upon the initiative and under the guidance of Filippov active modernization of Russian education started. | По инициативе и под руководством В. М. Филиппова была начата активная модернизация российского образования. |
| The modernization of fixtures and equipment used for installation operations is generally aimed at shortening the outage duration. | На сокращение продолжительности планово-предупредительных ремонтов, как правило, направлена модернизация приспособлений и оборудования, используемого в ходе монтажных операций. |
| Third is locomotive fleet modernization: we still use out-of-date Soviet Fleet . | Третье - модернизация парка локомотивов: до сих пор используется морально устаревший парк советского периода». |
| Irrespective of the size or type of an investment project (new project, modernization, privatization etc. | Независимо от объема или характера инвестиционного проекта (новый проект, модернизация, приватизация и т.п. |