Английский - русский
Перевод слова Modernisation
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Modernisation - Модернизация"

Все варианты переводов "Modernisation":
Примеры: Modernisation - Модернизация
Depending on the availability of resources and the institutional context, a variety of solutions to achieve modernisation could be viable. В зависимости от наличия ресурсов и институционального контекста модернизация может осуществляться различными способами.
The main elements of the Reform were: structural reform, legislation, modernisation and improvement coupled with increased investment and enhanced governance and accountability. Основными элементами данной реформы являются: структурная реформа, законодательство, модернизация и рационализация в сочетании с увеличением объема инвестиций, улучшением организации управления и укреплением подотчетности.
The police force is currently in an important phase of its reorganisation process, in which modernisation plays an important role. В настоящее время полиция проходит важный этап процесса реорганизации, в котором существенную роль играет модернизация.
In 1960 Syrena underwent a first, minor modernisation. В 1960 году с Сиреной произошла первая, незначительная модернизация.
Further modernisation has taken place since 2003, with the purchase of low floored articulated railcars manufactured by Stadler. Дальнейшая модернизация имела место, начиная с 2003 года, с покупкой низкопольных сочлененных вагонов производства Stadler.
The period after 1950 was characterised by a continuous modernisation of the station and the forecourt. После 1950 года началась непрерывная модернизация вокзала и привокзальной площади.
The activity in the power sector until the year 2000 is largely based on the modernisation of existing plants and the completion of several plants under construction. Основными направлениями развития энергетики до 2000 года являются модернизация существующих энергоблоков и завершение строительства нескольких электростанций.
The modernisation of the system of vocational education, carried out in 2010, accounted for the needs of people with disabilities. В 2010 году была осуществлена модернизация системы профессионального образования для удовлетворения потребностей инвалидов.
Such modernisation is deemed necessary to assist the implementation of the programme. Такая модернизация считается необходимой для содействия осуществлению этой программы.
Our program for development of railway infrastructure provides for the modernisation and construction of new railway lines of the total 4,662 km including: Нашей программой развития железнодорожной инфраструктуры предусматривается модернизация и строительство новых железнодорожных линий общей протяженностью 4662 км, в том числе:
Effective utilisation, maintenance, renovation, modernisation and effective use of energy resources could be ensured through flat owners' associations that run these buildings. Эффективная эксплуатация, поддержание технического состояния, ремонт, модернизация и эффективное использование энергоресурсов могут быть осуществлены через ассоциации собственников квартир, которые управляют этими домами.
The Strategy foresaw the implementation of 133 measures in 5 key areas: multiple discrimination; justice and exercise of rights; autonomy and quality of life; accessibility and universal design; modernisation of administrative and information systems. Стратегия предусматривала осуществление 133 мероприятий в пяти ключевых областях: множественная дискриминация; правосудие и реализация прав; автономия и качество жизни; доступность и универсальный дизайн; модернизация административных и информационных систем.
At the same time, modernisation of in-patient system of Marzes is especially essential for increasing the level of access to and quality of primary health care services in all the territories. Вместе с тем для повышения доступности и качества первичной медико-санитарной помощи во всех районах страны особое значение имеет модернизация системы стационарной медицинской помощи в марзах.
The modernisation of the family support system and of the system of allowances provided for the elderly may contribute to the prevention and alleviation of poverty among women. Модернизация системы поддержки семьи и системы льгот, предоставляемых пожилым людям, может способствовать предупреждению нищеты среди женщин и сокращению масштабов этого явления.
On a grand scale, the development of modern societies will go the same direction, as modernisation and aspirations are related to an increase of possible options and will be extended to all social strata. В целом развитие современных обществ будет идти в одном и том же направлении, поскольку модернизация и устремления людей направлены на расширение возможностей для всех слоев общества.
Another focus lies on the modernisation of the fleet, which in some Member States is encouraged through tax-free reinvestment schemes, and financial aid for the improvement of the economic and environmental performance of vessels. Другими приоритетными задачами являются модернизация флота, которая в некоторых государствах-членах стимулируется на основе освобождения от налогообложения реинвестируемых средств, и финансовая помощь с целью улучшения экономических и экологических показателей судов.
Continuing modernisation and rationalisation of existing mines, new capacity to replace uneconomic and less efficient mines and increasing productivity levels through changed management practices are all examples of areas for which investment is required. Продолжающаяся модернизация и рационализация деятельности существующих шахт, ввод в строй новых мощностей взамен нерентабельных и менее эффективных шахт, а также повышение уровней производительности за счет изменения методов управления являются примерами областей, требующих инвестиций.
No single NSI can design services for the benefit of the wider community of NSIs if there is no sharing of the associated cost, as budgets are always tight and intensive modernisation is financially demanding and technically difficult. Ни один НИС не имеет возможности разрабатывать услуги в интересах широкого круга НИС без участия в покрытии соответствующих расходов, поскольку бюджеты являются всегда жестко ограниченными, а интенсивная модернизация требует значительных финансовых затрат и сопряжена с техническими трудностями.
The most important is modernisation of the Polish stretch (Kunowice - Terespol) of the Berlin - Moscow railway line as the main route for East - West traffic. Наиболее важной проблемой является модернизация польского участка (Куновице - Тересполь) железнодорожной линии Берлин - Москва, которая является основным маршрутом перевозок в направлении Восток - Запад.
The modernisation of the statistical production and services is not only of organisational and technical nature but relies also on the development of human resources and the skills and attitudes of staff members at all levels. Модернизация статистического производства и услуг носит не только организационный и технический характер, но и опирается на развитие людских ресурсов, квалификации и отношения к делу персонала на всех уровнях.
But also the modernisation of the American GPS as well as a report of the German astronaut Thomas rider of his 6-month stay on the international space station International Space Station stand on the programme. Но также и модернизация американского GPS, а также сообщение немецкого астронавта Томаса всадника его шестимесячного пребывания на международной космической станции МКК стоят в программе.
the modernisation of border posts at the enlarged EU's external borders with the CIS and Balkan states, taking particular care to ensure that they have appropriate computer equipment and that access roads and vehicle parks are sufficiently spacious; модернизация пограничных пунктов на внешних границах расширенного Евросоюза с СНГ и балканскими государствами, с особым вниманием к их обеспечению соответствующим компьютерным оборудованием и достаточно просторными подъездными путями и стоянками для транспортных средств;
The aims of the programme are: to improve institutions and pedagogical methods, modernisation of the students' environment in disadvantaged settlements, providing infrastructure for using innovative pedagogical methods, improvement of digital literacy of teachers and students in schools of disadvantaged settlements. Целью этой программы является улучшение положения и педагогических методов учебных заведений, модернизация учебной среды в социально неблагополучных населенных пунктах, создание условий для применения новейших педагогических методов, улучшение навыков обращения с цифровой техникой преподавателей и учащихся в школах, расположенных в социально неблагополучных населенных пунктах.
Modernisation began even before World War I, with the construction of new car bodies. Модернизация началась ещё до первой мировой войны, со строительством новых вагонов.
The Lithuanian Institute of History is implementing a scientific programme Modernisation of Lithuanian society and ethnic conflicts. Литовский институт истории осуществляет научную программу Модернизация литовского общества и этнические конфликты.