Английский - русский
Перевод слова Mobilize
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilize - Мобилизации"

Примеры: Mobilize - Мобилизации
More sustained measures are needed to sensitize and mobilize the public in all countries. Необходимы более настойчивые усилия для просвещения и мобилизации общественности во всех странах.
Monitoring progress on internationally agreed targets is critical to guide and mobilize future actions to accelerate the implementation of water and sanitation goals and achieve sustainable development. Контроль за прогрессом в деле достижения согласованных на международном уровне целей имеет исключительно важное значение для направления и мобилизации будущей деятельности по ускорению выполнения поставленных задач в области водоснабжения и санитарии и обеспечению устойчивого развития.
In the Central African Republic, UNFPA helped mobilize resources from the African Development Bank to develop an integrated indicator database. В Центральноафриканской Республике ЮНФПА оказал помощь в мобилизации ресурсов по линии Африканского банка развития в целях создания базы данных, включающих комплексные показатели.
This paper describes how certain human activities mobilize Hg from geological stores into the biosphere and outlines the resulting social and economic consequences. В настоящей работе рассматриваются пути мобилизации ртути из геологических формаций и ее поступления в биосферу в результате некоторых видов деятельности человека и изучаются соответствующие социальные и экономические последствия.
The challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase. Проблема состоит в выявлении и мобилизации коммерческих источников материально-технического обеспечения на этапе развития.
Practical details should also be included on how to improve national tax policies and mobilize domestic financial resources for development. Следует также включить практические рекомендации, касающиеся совершенствования национальной политики в области налогообложения и мобилизации внутренних финансовых ресурсов в целях развития.
Incorporating the objectives and systems described in the Paris Declaration could help mobilize resources more rapidly. Включение задач и систем, описанных в Парижской декларации, могло бы способствовать более оперативной мобилизации ресурсов.
It is critical that we use the Council to help mobilize international public opinion. «Нам совершенно необходимо использовать Совет для содействия мобилизации международного общественного мнения.
This can facilitate efforts to identify and mobilize existing national and local capacity once conflict ends. Это может способствовать усилиям по выявлению и мобилизации имеющихся национальных и местных сил и средств в период после окончания конфликта.
The resolutions of the Committee must therefore mobilize the necessary resources and political will to translate words into practical action. Резолюции Комитета, таким образом, должны приводить к мобилизации ресурсов и политической воли, необходимых для воплощения слов в практические действия.
In Cambodia, youth groups will mobilize around the issue of stopping domestic violence. В Камбодже будет проводиться работа по мобилизации молодежных групп на борьбу с бытовым насилием.
Therefore, there is a need to design policies to effectively mobilize capital to enhance the access of commodity producers to financial services. Поэтому существует необходимость в разработке политики в целях эффективной мобилизации капитала для расширения доступа производителей сырьевых товаров к финансовым услугам.
The first pertained to reforming the financial system, enabling it to be more stable and to better mobilize resources for productive investment. Во-первых, нужно реформировать финансовую систему, с тем чтобы она стала более стабильным и эффективным механизмом мобилизации ресурсов для инвестиций в производственную деятельность.
Discussions highlighted the fact that militaries can valuably contribute to humanitarian action through their ability to rapidly mobilize and deploy unique assets and expertise in response to specifically identified requirements. В ходе обсуждений был подчеркнут тот факт, что военные могут вносить ценный вклад в гуманитарную деятельность благодаря своей способности к быстрой мобилизации и мобилизации специальных ресурсов и экспертов для удовлетворения конкретных определенных требований.
Moreover, a key challenge is to create the necessary conditions at the level of the international economic and financial system to allocate and mobilize funds for sustainable development. К тому же главная задача состоит в том, чтобы создать необходимые условия на уровне международной финансово-экономической системы для выделения и мобилизации средств на финансирование устойчивого развития.
These activities offer a strategic opportunity to stimulate the dialogue and mobilize support among a variety of national stakeholders and contribute to the strengthening of networks of national actors. Такая деятельность предоставляет стратегическую возможность для развития диалога и мобилизации поддержки со стороны различных заинтересованных сторон и способствует укреплению структур национальных участников процесса.
In operative paragraph (b), the words "and mobilize further financial resources" might be amended to read "and mobilize additional voluntary resources". В пункте (Ь) постановляющей части слова "и мобилизации дальнейших финансовых ресурсов" можно было заменить на "и мобилизации дополнительных добровольных ресурсов.
Multilateral and bilateral efforts could strive to facilitate private capital flows to, and mobilize private resources within, developing countries. Многосторонние и двусторонние усилия могут быть направлены на содействие притоку частного капитала в развивающиеся страны и мобилизации внутренних частных ресурсов этих стран.
An appropriate and well-functioning regulatory environment in transport infrastructure can mobilize local and foreign investment. Надлежащая и отлажено функционирующая система регулирования в сфере транспортной инфраструктуры способна помочь в мобилизации местных и иностранных инвестиций.
In total, more than 500 business leaders participated to elevate the role of private sector investment and mobilize business engagement towards development objectives. В них приняло участие в общей сложности более 500 крупных бизнесменов, задача которых заключалась в повышении роли инвестиций частного сектора и мобилизации поддержки целей развития со стороны делового сообщества.
As of May 2013, 16 Scaling Up Nutrition country plans had been analysed to better inform national planning and investment priorities and to help mobilize additional resources. По состоянию на май 2013 года проанализированы планы 16 стран в рамках инициативы «Усиление внимания к проблеме питания» в целях обеспечения более полной информации для национального планирования и определения приоритетов в инвестиционной сфере и содействия мобилизации дополнительных ресурсов.
The country needs international recognition through elections if it is to fully re-engage with its international partners and mobilize substantial support for urgent reforms and economic revival. Для полного восстановления связей с международными партнерами и мобилизации существенной поддержки неотложных реформ и экономического оживления стране необходимо добиться международного признания за счет проведения выборов.
Innovative financing mechanisms could help developing countries mobilize additional development resources on a stable, predictable and voluntary basis; such resources should be disbursed in accordance with developing countries' priorities. Инновационные механизмы финансирования могут помочь развивающимся странам в мобилизации на стабильной, предсказуемой и добровольной основе дополнительных ресурсов в целях развития; такие ресурсы должны распределяться в соответствии с первоочередными задачами развивающихся стран.
Her country encouraged cross-regional initiatives to share best practices, mobilize resources and pursue economic liberalization and had welcomed regional frameworks such as the New Partnership for Africa's Development. Страна оратора одобряет межрегиональные инициативы по обмену передовым опытом, мобилизации ресурсов и осуществлению экономической либерализации и приветствовала создание региональных структур, таких как Новое партнерство в интересах развития Африки.
Where are the "low hanging fruits" (opportunities) to further mobilize domestic finance? Каковы доступные способы (возможности) дальнейшей мобилизации внутренних финансовых средств?