Примеры в контексте "Minorities - Общин"

Примеры: Minorities - Общин
India replied by recalling the legal and institutional guarantees of non-discrimination for all communities, including minorities. В своем ответе Индия, в частности, напомнила о правовых и институциональных гарантиях недискриминации для всех общин, включая меньшинства.
Whatever the justification for such a system, it cannot promote the integration of minorities and immigrant communities. Какие бы доводы ни приводились в ее оправдание, эта система не способна обеспечивать интеграцию меньшинств и иммигрантских общин.
It has become a forum for representatives of the minorities to air the grievances of their communities. Он стал форумом для представителей меньшинств, высказывающих жалобы своих общин.
The essential framework for the rehabilitation of post-conflict countries is respect for human rights, particularly those of minorities and other disfavoured communities. Непременным условием восстановления постконфликтных стран является обеспечение уважения прав человека, в частности, прав национальных меньшинств и других уязвимых общин.
Concerning minorities, the Special Rapporteur has already reviewed above the attacks resulting from extremism which affect these communities. Что же касается меньшинств, то в предшествующих разделах Специальный докладчик уже дал анализ посягательств на права этих общин, являющихся результатом действий экстремистов.
Furthermore, the experts noted that women from minorities and ethnic communities were vulnerable to violence from outside their communities. Эксперты к тому же отметили чувствительность этнических меньшинств и общин в вопросах насилия в отношении женщин за пределами общины.
The number of religious communities originating in the national minorities has grown considerably. Существенно увеличилось число религиозных общин, создаваемых национальными меньшинствами.
Ethnic minorities do not occupy a geographical area of their own, but are scattered among other communities. Этнические меньшинства не проживают компактно в каком-либо собственном географическом районе, а рассеяны среди других общин.
There are about 1500 religious communities within the national minorities, making up about 15 per cent of all religious organizations. Общее количество религиозных общин национальных меньшинств составляет около 1500, что составляет 15 процентов общенациональной религиозной сети.
It provided family violence programmes appropriate to the needs of the affected communities, including Pacific Islands and ethnic minorities. Оно обеспечивает наличие программ борьбы с насилием в семье, которые отвечают потребностям пострадавших общин, включая Тихоокеанские острова и этнические меньшинства.
The mentioned right refers especially to marriages of persons belonging to different ethnic and national communities or minorities, without prejudice to persons in question. Указанное право в особенности касается вступления в брак лиц, являющихся представителями различных этнических и национальных общин или меньшинств, без какого-либо ущемления прав данных лиц.
The Council discusses all issues related to the rights of members of ethnic and national communities or minorities. Совет рассматривает все вопросы, касающиеся прав представителей этнических и национальных общин или меньшинств.
Members of ethnic and national communities or minorities elect eight representatives to the Parliament of the Republic of Croatia. Представители этнических и национальных общин или меньшинств избирают восемь представителей в парламент Республики Хорватии.
Croatian television has a dedicated editorial staff for the production of specialized programmes for the members of ethnic and national communities or minorities. Хорватское телевидение располагает штатом квалифицированных журналистско-редакторских кадров для подготовки специальных программ для представителей этнических и национальных общин или меньшинств.
Every show is dedicated to a particular region with a high concentration of members of ethnic and national communities and minorities. Каждая передача посвящена какому-либо конкретному региону, характерным для которого является компактное проживание представителей этнических и национальных общин или меньшинств.
Members of the Ruthenian and Ukrainian ethnic and national communities or minorities have eight cultural societies. Представители русинской и украинской национальных общин или меньшинств располагают восемью культурными обществами.
The Lisbon municipal authority also criticized it through its division of social support and the municipal council for immigrant communities and ethnic minorities. Наконец, муниципалитет Лиссабона подверг его критике через свой отдел социальной поддержки и муниципальный совет иммигрантских общин и этнических меньшинств.
Some European countries currently are seeing a process of transition from immigrant communities to persistent ethnic minorities. В некоторых европейских странах в настоящее время происходит процесс перехода от общин иммигрантов к устойчивым этническим меньшинствам.
The State had adopted measures of positive discrimination in favour of minorities, especially the most deprived Roma communities. Государство приняло меры по осуществлению так называемой «позитивной дискриминации» в пользу меньшинств, особенно цыганских общин, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
The result has been a coalescence of minorities into national communities, associations and societies. Следствием этого стал процесс объединения меньшинств в рамках национальных общин, ассоциаций, обществ.
It appeals to all illegal armed groups to respect the identity and integrity of these minorities and indigenous communities. Она призывает все незаконные вооруженные группировки уважать самобытность и неприкосновенность этих меньшинств и коренных общин.
The average number of co-financed publications is 51 magazines dealing with literature, culture and arts and children magazines in languages of national minorities and ethnic communities. В среднем в число совместно финансируемых изданий входит 51 журнал по вопросам литературы, культуры и творчества, а также детские журналы на языках национальных меньшинств и этнических общин.
To that end, the Central Census Commission had held a series of meetings with representatives of associations of minorities and religious communities. С этой целью Центральная комиссия по переписи провела ряд совещаний с представителями ассоциаций меньшинств и религиозных общин.
It inquired about measures taken to protect the lands of indigenous communities and to address discrimination against minorities in the labour market. Она просила сообщить о мерах, которые были приняты для охраны земель коренных общин и борьбы с дискриминацией в отношении меньшинств на рынке труда.
He stressed that such negative stereotypes had particularly detrimental effects on minorities and with regard to religious or belief communities. Он подчеркнул, что такие негативные стереотипные представления влекут за собой особенно пагубные последствия для меньшинств и для религиозных или конфессиональных общин.