However, in South Africa, the minimum term of imprisonment is 15 years. |
Однако в Южной Африке минимальный срок лишения свободы составляет 15 лет. |
Some delegations proposed that reference also be made to a minimum period of deprivation of liberty. |
Некоторые делегации предложили сделать также ссылку на минимальный срок лишения свободы. |
Indeed, on 26 February 1998, the Central Bank increased the minimum maturity to two years. |
И действительно, 26 февраля 1998 года Центральный банк повысил минимальный срок кредитов до двух лет. |
The minimum prison sentence is three years, and the maximum is seven (art. 4). |
Минимальный срок лишения свободы составляет три года, максимальный - семь лет (статья 4). |
They will spend a minimum of three months and a maximum of one year in the Centre. |
Минимальный срок содержания в таком центре составляет три месяца, а максимальный - один год. |
The scope and duration of such restrictions should normally be limited to the minimum required. |
Объем и срок действия таких ограничений должен быть, как правило, ограничен необходимым минимумом. |
The offence must also be punishable by Norwegian law with a minimum penalty threshold of imprisonment for more than one year. |
Такое деяние должно также являться наказуемым по законодательству Норвегии как минимум лишением свободы на срок более одного года. |
A minimum imprisonment of four months and a maximum of six years could be sentenced for trafficking in persons. |
Минимальное наказание за торговлю людьми предусматривает тюремное заключение на срок четыре месяца, а максимальное - шесть лет. |
The minimum penalty for human trafficking was four months' imprisonment and the maximum six years. |
Минимальный срок наказания за торговлю людьми составляет четыре месяца тюремного заключения, а максимальный - шесть лет. |
The minimum penalty for aggravated trafficking was 2 years and the maximum 10 years. |
Минимальный срок наказания за торговлю людьми при отягчающих обстоятельствах составляет два года, а максимальный - 10 лет. |
In this way, the Code prescribes a minimum prison term for the commission of such offences. |
В данном случае в Кодексе предусматривается минимальный срок тюремного заключения за совершение таких преступлений. |
It is imposed for criminal offences and for a minimum of 3 and a maximum of 15 years. |
Она применяется в связи с совершением уголовных преступлений, при этом срок такого наказания составляет как минимум З года и как максимум 15 лет. |
Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. |
В соответствии с новой системой контрактов срочные контракты предоставляются минимум на срок в один год. |
It requested Tajikistan to impose a minimum of six weeks as the compulsory part of post-natal leave. |
Он просил Таджикистан ввести в качестве обязательной части послеродового отпуска минимальный срок в шесть недель. |
UNFPA recently revised its staffing policy to require a minimum period of time in post before staff can apply for internal vacancies. |
Недавно ЮНФПА пересмотрел свою кадровую политику, согласно которой теперь требуется, чтобы сотрудник проработал определенный минимальный срок на своей должности, прежде чем он сможет подавать заявление на заполнение внутренних вакансий. |
She further advised that the minimum criminal penalty for slave labour should be increased to five years. |
Она также рекомендовала увеличить минимальный срок наказания за использование рабского труда до пяти лет. |
Records should be kept for a minimum of 20 years. |
Срок хранения учетной документации должен составлять не менее 20 лет. |
a long-term planning instrument of a minimum of ten years |
а) долгосрочный инструмент планирования на срок минимум в десять лет, |
The House of Assembly has a minimum of three-year and a maximum of four-year terms. |
Срок пребывания в должности в Законодательном собрании составляет минимум три и максимум четыре года. |
The hypothetical lifetime of each satellite is estimated at a minimum of five years. |
Гипотетический срок службы каждого спутника составляет по меньшей мере пять лет. |
We have therefore taken the steps necessary to maintain a minimum deterrent beyond the life of the current submarines. |
Поэтому мы предприняли необходимые шаги для сохранения минимального сдерживающего потенциала на срок, превышающий срок годности подводных лодок. |
She asked whether the State party intended to introduce a minimum prison sentence for domestic violence. |
Она спрашивает, предполагает ли государство-участник установить минимальный срок лишения свободы за бытовое насилие. |
Provide guidance on minimum and maximum funding limits, and establish a limit on the overall length of relationship with a partner. |
Предусмотреть инструкции относительно минимальных и максимальных лимитов финансирования, а также установить предельный срок общей продолжительности совместной работы с тем или иным партнером. |
Determination of the minimum growth of indicators over five years in relation to the existing conditions |
определением минимальных темпов роста показателей на пятилетний срок в контексте существующих условий; |
Since January 2010, it includes offences punishable by a minimum of 10 years, with the exception of security offences. |
С января 2010 года оно охватывает правонарушения, караемые лишением свободы на срок не менее 10 лет, за исключением правонарушений, касающихся национальной безопасности. |