If I'd been firmer, it might've been mine |
Будь я пожёстче - оно было бы моим. |
If I can finish your list before you finish mine, you have to come with me to TP laser tag and you have to buy the toilet paper. |
Если я закончу с твоим списком раньше, чем ты с моим, мы пойдём и разбросаем ТБ в павильоне "Лейзер Тег", и ты покупаешь туалетную бумагу. |
And it'll all be mine again, won't it, Compeyson? |
И скоро все это снова станет моим, Компейсон? |
I need your expertise and your experience, and if both are telling me I'm wrong, I'd rather trust your instincts than mine. |
У вас есть опыт и компетентность, и если вы говорите, что я ошибаюсь, я предпочитаю доверять вашим инстинктам, а не моим. |
If you doubt is because your feeling in the matter is so great, that it leaves no room for mine. |
Если ты сомневаешься в этом... то потому, что твоих эмоций в этом так много, что не оставляют места моим. |
Well, perhaps I'm slightly premature, but in an hour, you'll both be dead, then everything that's yours... will be mine. |
Ну, возможно, это слегка преждевременно, но через часок вы оба будете мертвы, и все ваше... станет моим. |
Live by the laws of the Blue Sky and you will follow in the steps of your father who follows in mine. |
Живи по законам синего неба, и ты пойдёшь по стопам своего отца, который идёт по моим. |
He's mine because I guessed the right name, but you can have him. |
Он был моим, потому что я угадала его имя, но я дарю его тебе. |
The human world that he surveys, He thinks one day all this will be mine! |
Человеческий мир которому она подчиняется... она думает "Однажды он будет моим". |
I've never had anything that wasn't mine. |
Все, что было моим, все было разрушено. |
A similar well substantiated initiative was presented a year ago by the Tribunal's President and has been endorsed by a number of Governments, including mine, but without any practical impact. |
Год назад аналогичная и вполне обоснованная инициатива была представлена Председателю Трибунала и поддержана рядом правительств, в том числе и моим, хотя она и не получила практического воплощения. |
It wasn't big, but it was mine. |
Он не был большим, но он был моим. |
A couple of hours ago, this dress was mine, all right? |
Пару часов назад платье было моим, так ведь? |
It's been her home, it will be mine. |
Это её дом, он станет и моим |
You'll be mine and I'll be yours |
Ты будешь моим, а я стану твоей. |
If he wasn't your type, how can he be mine? |
Если он не был твоим типом, как же он может быть моим? |
In Romani Greek, she said, "By the turn of the blood moon,"the ashes of your ancestry will be mine. |
На языке цыган она сказала, На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим. |
Then we realised that there was no conflict of interests and that we could incorporate her film in mine. |
Но потом мы поняли, что здесь. нет никакого конфликта интересов, и что мы можем объединить её фильм с моим. |
and show your people the horror they've shown mine. |
и отомстят вашему народу за все, что вы сделали с моим народом. |
Huntsman... Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well. |
Охотник, хотя я долго мирился с Вашими занятиями в нерабочее время, если Вы спутались с Грейсоном, и он окажется вампиром, ты не только столкнешься с гневом братства, но и с моим. |
And as it turns out, not only was it not mine, it was in fact my mother's. |
И как оказалось... он был не просто не моим, он принадлежал моей матери. |
Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain. |
Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены |
And until that Intersect is mine, this is never going to end... ever! |
И пока Интерсект не станет моим, ничто не кончено! |
I'll show you what's under mine if you show me what's under yours. |
Я покажу вам, что под моим если ты покажешь мне, что под твоим. |
Anyway, if this went to court it'd be your word against mine and who are they going to believe? |
Даже если бы это добавили к делу Твоим словам, женщина, все равно никто бы не поверил, а моим - да. |