Примеры в контексте "Mine - Моим"

Примеры: Mine - Моим
If I'd been firmer, it might've been mine Будь я пожёстче - оно было бы моим.
If I can finish your list before you finish mine, you have to come with me to TP laser tag and you have to buy the toilet paper. Если я закончу с твоим списком раньше, чем ты с моим, мы пойдём и разбросаем ТБ в павильоне "Лейзер Тег", и ты покупаешь туалетную бумагу.
And it'll all be mine again, won't it, Compeyson? И скоро все это снова станет моим, Компейсон?
I need your expertise and your experience, and if both are telling me I'm wrong, I'd rather trust your instincts than mine. У вас есть опыт и компетентность, и если вы говорите, что я ошибаюсь, я предпочитаю доверять вашим инстинктам, а не моим.
If you doubt is because your feeling in the matter is so great, that it leaves no room for mine. Если ты сомневаешься в этом... то потому, что твоих эмоций в этом так много, что не оставляют места моим.
Well, perhaps I'm slightly premature, but in an hour, you'll both be dead, then everything that's yours... will be mine. Ну, возможно, это слегка преждевременно, но через часок вы оба будете мертвы, и все ваше... станет моим.
Live by the laws of the Blue Sky and you will follow in the steps of your father who follows in mine. Живи по законам синего неба, и ты пойдёшь по стопам своего отца, который идёт по моим.
He's mine because I guessed the right name, but you can have him. Он был моим, потому что я угадала его имя, но я дарю его тебе.
The human world that he surveys, He thinks one day all this will be mine! Человеческий мир которому она подчиняется... она думает "Однажды он будет моим".
I've never had anything that wasn't mine. Все, что было моим, все было разрушено.
A similar well substantiated initiative was presented a year ago by the Tribunal's President and has been endorsed by a number of Governments, including mine, but without any practical impact. Год назад аналогичная и вполне обоснованная инициатива была представлена Председателю Трибунала и поддержана рядом правительств, в том числе и моим, хотя она и не получила практического воплощения.
It wasn't big, but it was mine. Он не был большим, но он был моим.
A couple of hours ago, this dress was mine, all right? Пару часов назад платье было моим, так ведь?
It's been her home, it will be mine. Это её дом, он станет и моим
You'll be mine and I'll be yours Ты будешь моим, а я стану твоей.
If he wasn't your type, how can he be mine? Если он не был твоим типом, как же он может быть моим?
In Romani Greek, she said, "By the turn of the blood moon,"the ashes of your ancestry will be mine. На языке цыган она сказала, На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим.
Then we realised that there was no conflict of interests and that we could incorporate her film in mine. Но потом мы поняли, что здесь. нет никакого конфликта интересов, и что мы можем объединить её фильм с моим.
and show your people the horror they've shown mine. и отомстят вашему народу за все, что вы сделали с моим народом.
Huntsman... Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well. Охотник, хотя я долго мирился с Вашими занятиями в нерабочее время, если Вы спутались с Грейсоном, и он окажется вампиром, ты не только столкнешься с гневом братства, но и с моим.
And as it turns out, not only was it not mine, it was in fact my mother's. И как оказалось... он был не просто не моим, он принадлежал моей матери.
Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain. Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены
And until that Intersect is mine, this is never going to end... ever! И пока Интерсект не станет моим, ничто не кончено!
I'll show you what's under mine if you show me what's under yours. Я покажу вам, что под моим если ты покажешь мне, что под твоим.
Anyway, if this went to court it'd be your word against mine and who are they going to believe? Даже если бы это добавили к делу Твоим словам, женщина, все равно никто бы не поверил, а моим - да.