| If I'd been firmer, it might've been mine | Будь я пожёстче - оно было бы моим. |
| If I can finish your list before you finish mine, you have to come with me to TP laser tag and you have to buy the toilet paper. | Если я закончу с твоим списком раньше, чем ты с моим, мы пойдём и разбросаем ТБ в павильоне "Лейзер Тег", и ты покупаешь туалетную бумагу. |
| And it'll all be mine again, won't it, Compeyson? | И скоро все это снова станет моим, Компейсон? |
| I need your expertise and your experience, and if both are telling me I'm wrong, I'd rather trust your instincts than mine. | У вас есть опыт и компетентность, и если вы говорите, что я ошибаюсь, я предпочитаю доверять вашим инстинктам, а не моим. |
| If you doubt is because your feeling in the matter is so great, that it leaves no room for mine. | Если ты сомневаешься в этом... то потому, что твоих эмоций в этом так много, что не оставляют места моим. |
| Well, perhaps I'm slightly premature, but in an hour, you'll both be dead, then everything that's yours... will be mine. | Ну, возможно, это слегка преждевременно, но через часок вы оба будете мертвы, и все ваше... станет моим. |
| Live by the laws of the Blue Sky and you will follow in the steps of your father who follows in mine. | Живи по законам синего неба, и ты пойдёшь по стопам своего отца, который идёт по моим. |
| He's mine because I guessed the right name, but you can have him. | Он был моим, потому что я угадала его имя, но я дарю его тебе. |
| The human world that he surveys, He thinks one day all this will be mine! | Человеческий мир которому она подчиняется... она думает "Однажды он будет моим". |
| I've never had anything that wasn't mine. | Все, что было моим, все было разрушено. |
| A similar well substantiated initiative was presented a year ago by the Tribunal's President and has been endorsed by a number of Governments, including mine, but without any practical impact. | Год назад аналогичная и вполне обоснованная инициатива была представлена Председателю Трибунала и поддержана рядом правительств, в том числе и моим, хотя она и не получила практического воплощения. |
| It wasn't big, but it was mine. | Он не был большим, но он был моим. |
| A couple of hours ago, this dress was mine, all right? | Пару часов назад платье было моим, так ведь? |
| It's been her home, it will be mine. | Это её дом, он станет и моим |
| You'll be mine and I'll be yours | Ты будешь моим, а я стану твоей. |
| If he wasn't your type, how can he be mine? | Если он не был твоим типом, как же он может быть моим? |
| In Romani Greek, she said, "By the turn of the blood moon,"the ashes of your ancestry will be mine. | На языке цыган она сказала, На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим. |
| Then we realised that there was no conflict of interests and that we could incorporate her film in mine. | Но потом мы поняли, что здесь. нет никакого конфликта интересов, и что мы можем объединить её фильм с моим. |
| and show your people the horror they've shown mine. | и отомстят вашему народу за все, что вы сделали с моим народом. |
| Huntsman... Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well. | Охотник, хотя я долго мирился с Вашими занятиями в нерабочее время, если Вы спутались с Грейсоном, и он окажется вампиром, ты не только столкнешься с гневом братства, но и с моим. |
| And as it turns out, not only was it not mine, it was in fact my mother's. | И как оказалось... он был не просто не моим, он принадлежал моей матери. |
| Marcel had just lost 6 vampires thanks to your little murder spree, and he needed new recruits, so I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain. | Марсель только что потерял 6 вампиров благодаря твоему маленькому убийству И ему нужны новые солдаты поэтому я сделал одного из них моим до того, как он получил хотя бы каплю вербены |
| And until that Intersect is mine, this is never going to end... ever! | И пока Интерсект не станет моим, ничто не кончено! |
| I'll show you what's under mine if you show me what's under yours. | Я покажу вам, что под моим если ты покажешь мне, что под твоим. |
| Anyway, if this went to court it'd be your word against mine and who are they going to believe? | Даже если бы это добавили к делу Твоим словам, женщина, все равно никто бы не поверил, а моим - да. |