Примеры в контексте "Mine - Моим"

Примеры: Mine - Моим
So you can breathe off mine, okay? Ты сможешь дышать моим, понял?
Putting my name on it doesn't make it mine. Мое имя на нем не делает его моим
You can tell the so-called regent that when I am king, it will all be mine anyway. Вы можете сказать так называемому регенту, что когда я буду королем, это станет моим в любом случае.
Doesn't necessarily translate to me and mine. Не обязательно подходит мне и моим близким
[Gasps] - If this D.N.A. is a mine, know... Если это ДНК совпадет с моим, знаешь.
And Wunderbar was never mine and a food truck compared to what this will be. И Вундербар никогда не был моим, и он был как грузовик с едой по сравнению с тем, что будет.
Sure, things got busy, but the morning was mine. Вкалывать конечно тоже приходилось, но утро - было моим.
Not everyone starts making choices just have to accept mine. Не каждый может принимать решения, просто соглашаясь с моим
And this time, the triumph shall be mine! И на этот раз, триумф будет моим!
I will pay those taxes and serve you better than he once Shiring is mine. Я заплачу их и послужу вам лучше, чем он, как только Ширинг станет моим.
You'll be mine all the time? И ты будешь всё время моим?
Soon it will be midnight and the city will be mine and Vigo's. Скоро полночь, и город станет моим и Виго.
All you have ever been, Mr Southouse, is her good friend, and mine. Все чем вы были, м-р Сьютхауз, ее хорошим другом, и моим.
And I am willing to help you carry yours if you can help me carry mine. И хочу помочь тебе нести твоё, если ты поможешь с моим.
Can you feel your heart, it beats with mine Можешь почувствовать сердце, которое бьется с моим
Giving away what's rightfully mine to the undeserving! Он раздавал всякому сброду то, что по праву было моим!
Anyway, how could this baby even be mine? В любом случае, как ребенок может даже быть моим?
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather. Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде.
No, I wish this loss were mine alone, but I cost all of you as well. Нет, я хотел бы, чтобы это поражение было только моим, но оно отразится на всех вас.
The DNA results will tie your case with mine and put the man away who hurt you so badly. Результаты ДНК-теста свяжут твое дело с моим и мы надолго упрячем того, кто тебя обидел.
He's not supposed to be mine! Он не должен был быть моим!
18 years from now, he or she will be mine. Последующие 18 лет он будет моим.
You ever think that Tom could have been mine? Когда-нибудь думала, что Том мог быть моим?
Seems the house I was about to lose is now mine if I want it. Похоже, дом моей мечты вот-вот станет моим.
I called the various shelters, but until we find them permanent homes, my animals, their time's running out faster than mine. Я позвонил в разные приюты, но пока мы не найдем им постоянные дома, моим животным, их время заканчивается быстрее, чем мое.