It will be mine, and I will tear it down like a statue of Saddam Hussein... |
Он будет моим и я его разрушу, как статую Садама Хусейна. |
You want to just use mine for now? |
Эй, ты можешь пока воспользоваться моим. |
Did he treat mine the same? |
Поступил ли он подобным образом с моим? |
Can't help but notice these same ends could have been reached with one call from your director to mine. |
Этого нельзя не заметить, в конце концов вы могли просто попросить своего директора связаться с моим. |
The decision, professor, was entirely mine! |
Решение, профессор, было полностью моим! |
Her lips are much too close to mine |
Ее губы так близко к моим... |
Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. |
Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим. |
"The ashes of your ancestors will be mine." |
"Прах твоих предков будет моим". |
This was my father's show and it should have been mine too. |
Это было шоу моего отца и должно было стать и моим тоже. |
Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. |
Генри, стол, за которым вы сидите, раньше был моим. |
You want to be mine, when I'm king, even if you have to be patient. |
Вы хотите быть моим, когда я стану королём, даже если вам придётся быть терпеливым. |
And it can all be mine? |
И всё это может стать моим? |
So, all this would be mine if - |
Так все это должно стать моим... |
I have been feasting with mine enemy, |
Я пировал всю ночь с врагом моим, |
If their definition of budgetary conservatism happens to overlap with mine, |
Если их определение бюджетного консерватизма совпадёт с моим, |
The commission was mine - until Viktor Mendelssohn used his flashy credentials to steal my job. |
Заказ был моим, пока Виктор Мендельсон не воспользовался связями и не украл его у меня. |
The pleasure will be mine, as I destroy you with my own! |
Удовольствие будет моим, потому что я уничтожу тебя своими! |
I didn't know Tom was mine till you told me! |
Я не знал, что Том был моим, пока вы мне не сказали! |
As much as he was mine, but other forces will move swiftly. |
Моим тоже, но другие медлить не будут. |
If you get pregnant now, and the kid has red hair, it might be mine. |
Хердис, если у тебя сейчас ребёнок появится и у него будут рыжие волосы, то он может быть и моим. |
You dare easier be friends with me than fight with mine enemy? |
Проще осмелиться быть моим другом, чем сражаться с моим врагом? |
"Then it could all be mine - the money, the firm, the 'baby,'" so to speak. |
"Тогда все станет моим - деньги, фирма, Детка". |
Okay, why does it have to be the house right next door to mine? |
Так какого ты выбрала дом по соседству с моим? |
In the time between being with me and seeking refuge in the arms of your brother, you slept with mine. |
В момент между тем, чтобы быть со мной и искать утешения в объятиях своего брата, Ты спала со моим. |
If they once got hold of you with their charm, they'd make you their friend not mine and I won't let them. |
Стоит только вам попасть к ним в лапы, и они сделают вас своим другом, а не моим. А я этого не хочу. |