| It will be mine, and I will tear it down like a statue of Saddam Hussein... | Он будет моим и я его разрушу, как статую Садама Хусейна. |
| You want to just use mine for now? | Эй, ты можешь пока воспользоваться моим. |
| Did he treat mine the same? | Поступил ли он подобным образом с моим? |
| Can't help but notice these same ends could have been reached with one call from your director to mine. | Этого нельзя не заметить, в конце концов вы могли просто попросить своего директора связаться с моим. |
| The decision, professor, was entirely mine! | Решение, профессор, было полностью моим! |
| Her lips are much too close to mine | Ее губы так близко к моим... |
| Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. | Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим. |
| "The ashes of your ancestors will be mine." | "Прах твоих предков будет моим". |
| This was my father's show and it should have been mine too. | Это было шоу моего отца и должно было стать и моим тоже. |
| Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. | Генри, стол, за которым вы сидите, раньше был моим. |
| You want to be mine, when I'm king, even if you have to be patient. | Вы хотите быть моим, когда я стану королём, даже если вам придётся быть терпеливым. |
| And it can all be mine? | И всё это может стать моим? |
| So, all this would be mine if - | Так все это должно стать моим... |
| I have been feasting with mine enemy, | Я пировал всю ночь с врагом моим, |
| If their definition of budgetary conservatism happens to overlap with mine, | Если их определение бюджетного консерватизма совпадёт с моим, |
| The commission was mine - until Viktor Mendelssohn used his flashy credentials to steal my job. | Заказ был моим, пока Виктор Мендельсон не воспользовался связями и не украл его у меня. |
| The pleasure will be mine, as I destroy you with my own! | Удовольствие будет моим, потому что я уничтожу тебя своими! |
| I didn't know Tom was mine till you told me! | Я не знал, что Том был моим, пока вы мне не сказали! |
| As much as he was mine, but other forces will move swiftly. | Моим тоже, но другие медлить не будут. |
| If you get pregnant now, and the kid has red hair, it might be mine. | Хердис, если у тебя сейчас ребёнок появится и у него будут рыжие волосы, то он может быть и моим. |
| You dare easier be friends with me than fight with mine enemy? | Проще осмелиться быть моим другом, чем сражаться с моим врагом? |
| "Then it could all be mine - the money, the firm, the 'baby,'" so to speak. | "Тогда все станет моим - деньги, фирма, Детка". |
| Okay, why does it have to be the house right next door to mine? | Так какого ты выбрала дом по соседству с моим? |
| In the time between being with me and seeking refuge in the arms of your brother, you slept with mine. | В момент между тем, чтобы быть со мной и искать утешения в объятиях своего брата, Ты спала со моим. |
| If they once got hold of you with their charm, they'd make you their friend not mine and I won't let them. | Стоит только вам попасть к ним в лапы, и они сделают вас своим другом, а не моим. А я этого не хочу. |