Примеры в контексте "Mine - Моим"

Примеры: Mine - Моим
It will be mine, and I will tear it down like a statue of Saddam Hussein... Он будет моим и я его разрушу, как статую Садама Хусейна.
You want to just use mine for now? Эй, ты можешь пока воспользоваться моим.
Did he treat mine the same? Поступил ли он подобным образом с моим?
Can't help but notice these same ends could have been reached with one call from your director to mine. Этого нельзя не заметить, в конце концов вы могли просто попросить своего директора связаться с моим.
The decision, professor, was entirely mine! Решение, профессор, было полностью моим!
Her lips are much too close to mine Ее губы так близко к моим...
Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well. Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как и за моим.
"The ashes of your ancestors will be mine." "Прах твоих предков будет моим".
This was my father's show and it should have been mine too. Это было шоу моего отца и должно было стать и моим тоже.
Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. Генри, стол, за которым вы сидите, раньше был моим.
You want to be mine, when I'm king, even if you have to be patient. Вы хотите быть моим, когда я стану королём, даже если вам придётся быть терпеливым.
And it can all be mine? И всё это может стать моим?
So, all this would be mine if - Так все это должно стать моим...
I have been feasting with mine enemy, Я пировал всю ночь с врагом моим,
If their definition of budgetary conservatism happens to overlap with mine, Если их определение бюджетного консерватизма совпадёт с моим,
The commission was mine - until Viktor Mendelssohn used his flashy credentials to steal my job. Заказ был моим, пока Виктор Мендельсон не воспользовался связями и не украл его у меня.
The pleasure will be mine, as I destroy you with my own! Удовольствие будет моим, потому что я уничтожу тебя своими!
I didn't know Tom was mine till you told me! Я не знал, что Том был моим, пока вы мне не сказали!
As much as he was mine, but other forces will move swiftly. Моим тоже, но другие медлить не будут.
If you get pregnant now, and the kid has red hair, it might be mine. Хердис, если у тебя сейчас ребёнок появится и у него будут рыжие волосы, то он может быть и моим.
You dare easier be friends with me than fight with mine enemy? Проще осмелиться быть моим другом, чем сражаться с моим врагом?
"Then it could all be mine - the money, the firm, the 'baby,'" so to speak. "Тогда все станет моим - деньги, фирма, Детка".
Okay, why does it have to be the house right next door to mine? Так какого ты выбрала дом по соседству с моим?
In the time between being with me and seeking refuge in the arms of your brother, you slept with mine. В момент между тем, чтобы быть со мной и искать утешения в объятиях своего брата, Ты спала со моим.
If they once got hold of you with their charm, they'd make you their friend not mine and I won't let them. Стоит только вам попасть к ним в лапы, и они сделают вас своим другом, а не моим. А я этого не хочу.