My mind says I've been awake all night |
Мое сознание говорит "Меня кое-что терзает." |
For instance, if I want love, I change the other one's mind to my need. |
Но если бы мне захотелось любви, я мог бы изменить сознание той, другой, только пожелав. |
I had a vision of my wife and daughter's face filling my mind... |
Лица моей жены и дочери стояли у меня перед глазами, заполняя сознание... |
One day in the autumn of 1968 something happened that had, as with my first impression of Tomiki Shihan, a very strong effect on my mind. |
Однажды осенью 1968 года случилось нечто, что и как мои впервые впечатления от Томики Шихана, сильно повлияло на мое сознание. |
It puts a brand-new kind of thinkin' in your mind |
"Вносит совершенно новый тип мышления в твое сознание" |
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. |
Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание. |
Babies are born to interpenetrate into Mom's mind and to download what they find - their models of how to understand reality. |
Дети от рождения могут проникать в сознание матери и скачивать оттуда то, что они найдут - их модели для понимания реальности. |
When their terrible fleet approached, I lashed out with my mind and with a single thought, destroyed them all. |
Когда их ужасный флот приблизился, мое сознание терзало меня и одной мыслью я уничтожила их всех. |
During the fight, it attempted to take control of Scarlet Spider's mind, but was stymied by the "Other" within him. |
Во время боя он попытался взять под контроль сознание Алого Паука, но был загнан в тупик «другим» внутри него. |
Appears that my hypothesis - Lisa's mind was harboring Mr. Rusk's memories - was wrong. |
Похоже, что мое предположение, что на сознание Лизы наложились воспоминания Раска, оказалось ошибочным. |
When Burt did it that day it really blew my mind. |
когда Бёрт показал мне его это и в самом деле перевернуло моё сознание. |
I read David's mind, you see, when they were trapped here. |
Я прочёл сознание Дэвида, когда они все оказались там в ловушке. |
It is our belief that the comatose mind is sent off. |
Мы верим, что сознание в коме перемещается. |
The Guardian can controll his mind, the Jaygee Scrunt will not be able to attack! |
Защитник может контролировать его сознание, Джэйджи Скрант не сможет атаковать! |
They do however, help me enter the mind of whoever might have wanted to murder my father. |
Тем не менее, они помогают мне проникнуть в сознание того, кто мог хотеть убить моего отца. |
Can Kirsten's mind take it? |
А сознание Кирстен сможет это выдержать? |
You want me to really blow your mind? |
Хотите я на самом деле взорву ваше сознание? |
It lets you invade someone's mind, experience everything they've experienced... every touch, every sensation. |
Он позволяет вторгнуться в чужое сознание, испытать всё, что пережил другой человек каждое прикосновение, каждое ощущение. |
We firmly believe that renewed international efforts can go a long way towards the eradication of this menace, which contaminates both body and mind. |
Мы твердо верим в то, что новые международные усилия могут помочь в достижении значительных результатов в искоренении этой угрозы, которая отравляет как тело, так и сознание. |
He also pointed out that an important factor which had not been included in the list was the human conscience, the human mind. |
Он также отметил, что один важный аспект не был включен в перечень, а именно духовность и сознание человека. |
Now you should be asleep, because your biological clock, your biological mind is accustomed to be asleep at this time. |
Сейчас вы должны спать, потому что ваши биологические часы, ваше биологическое сознание привыкло в это время отдыхать во сне. |
Sure I can't change your mind? |
Может, лучше я изменю тебе сознание? |
Of course there's no hidden mind control messages. |
Конечно, там нет никаких посланий, контролируемых сознание! |
I need you to enter the mind of Stanford Pines |
Надо, чтобы ты вошел в сознание Стэнфорда Пайнса |
If you distract the conscious mind, the subconscious makes connections that you wouldn't have seen before. |
Если отвлечь свое сознание, то подсознание укажет на то, чего раньше не замечал. |