Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Сознание

Примеры в контексте "Mind - Сознание"

Примеры: Mind - Сознание
My mind says I've been awake all night Мое сознание говорит "Меня кое-что терзает."
For instance, if I want love, I change the other one's mind to my need. Но если бы мне захотелось любви, я мог бы изменить сознание той, другой, только пожелав.
I had a vision of my wife and daughter's face filling my mind... Лица моей жены и дочери стояли у меня перед глазами, заполняя сознание...
One day in the autumn of 1968 something happened that had, as with my first impression of Tomiki Shihan, a very strong effect on my mind. Однажды осенью 1968 года случилось нечто, что и как мои впервые впечатления от Томики Шихана, сильно повлияло на мое сознание.
It puts a brand-new kind of thinkin' in your mind "Вносит совершенно новый тип мышления в твое сознание"
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание.
Babies are born to interpenetrate into Mom's mind and to download what they find - their models of how to understand reality. Дети от рождения могут проникать в сознание матери и скачивать оттуда то, что они найдут - их модели для понимания реальности.
When their terrible fleet approached, I lashed out with my mind and with a single thought, destroyed them all. Когда их ужасный флот приблизился, мое сознание терзало меня и одной мыслью я уничтожила их всех.
During the fight, it attempted to take control of Scarlet Spider's mind, but was stymied by the "Other" within him. Во время боя он попытался взять под контроль сознание Алого Паука, но был загнан в тупик «другим» внутри него.
Appears that my hypothesis - Lisa's mind was harboring Mr. Rusk's memories - was wrong. Похоже, что мое предположение, что на сознание Лизы наложились воспоминания Раска, оказалось ошибочным.
When Burt did it that day it really blew my mind. когда Бёрт показал мне его это и в самом деле перевернуло моё сознание.
I read David's mind, you see, when they were trapped here. Я прочёл сознание Дэвида, когда они все оказались там в ловушке.
It is our belief that the comatose mind is sent off. Мы верим, что сознание в коме перемещается.
The Guardian can controll his mind, the Jaygee Scrunt will not be able to attack! Защитник может контролировать его сознание, Джэйджи Скрант не сможет атаковать!
They do however, help me enter the mind of whoever might have wanted to murder my father. Тем не менее, они помогают мне проникнуть в сознание того, кто мог хотеть убить моего отца.
Can Kirsten's mind take it? А сознание Кирстен сможет это выдержать?
You want me to really blow your mind? Хотите я на самом деле взорву ваше сознание?
It lets you invade someone's mind, experience everything they've experienced... every touch, every sensation. Он позволяет вторгнуться в чужое сознание, испытать всё, что пережил другой человек каждое прикосновение, каждое ощущение.
We firmly believe that renewed international efforts can go a long way towards the eradication of this menace, which contaminates both body and mind. Мы твердо верим в то, что новые международные усилия могут помочь в достижении значительных результатов в искоренении этой угрозы, которая отравляет как тело, так и сознание.
He also pointed out that an important factor which had not been included in the list was the human conscience, the human mind. Он также отметил, что один важный аспект не был включен в перечень, а именно духовность и сознание человека.
Now you should be asleep, because your biological clock, your biological mind is accustomed to be asleep at this time. Сейчас вы должны спать, потому что ваши биологические часы, ваше биологическое сознание привыкло в это время отдыхать во сне.
Sure I can't change your mind? Может, лучше я изменю тебе сознание?
Of course there's no hidden mind control messages. Конечно, там нет никаких посланий, контролируемых сознание!
I need you to enter the mind of Stanford Pines Надо, чтобы ты вошел в сознание Стэнфорда Пайнса
If you distract the conscious mind, the subconscious makes connections that you wouldn't have seen before. Если отвлечь свое сознание, то подсознание укажет на то, чего раньше не замечал.